Joel 2:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在山岭上跳跃奔腾, 如隆隆战车, 好像烈火吞噬干草的声音, 又如大军列阵备战。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在山巔跳躍有聲、若車疾行之聲、亦若火焚草芥之聲、勢若強軍、列陳以戰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在山間迸跳有聲、如車輛速跑的聲、又如火燒草芥的聲、勢如強盛軍旅豫備上陣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在山頂蹦跳的響聲如車輛的響聲, 又如火焰燒碎稭的響聲, 好像強盛的民擺陣預備打仗。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们在群山顶上跳跃的声音, 如战车的响声, 又如火焰 吞灭碎秸的响声, 像强盛的民 摆阵预备作战。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
躍於山巔、其聲若車轟轟、若火焚草芥之聲、若強民列陳以戰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
若車轟轟、震越山巔、若火焚稈、熚爆有聲、譬彼勁敵、列陳以戰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
在山嶺上跳躍奔騰, 如隆隆戰車, 好像烈火吞噬乾草的聲音, 又如大軍列陣備戰。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們在群山頂上跳躍的聲音, 如戰車的響聲, 又如火燄 吞滅碎稭的響聲, 像強盛的民 擺陣預備作戰。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们在山顶上跳跃的声音, 如战车的声音, 又如火焰吞噬麦秸的声音, 他们好像强盛的民摆阵作战。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們在山頂上跳躍的聲音, 如戰車的聲音, 又如火焰吞噬麥稭的聲音, 他們好像強盛的民擺陣作戰。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在山顶蹦跳的响声如车辆的响声, 又如火焰烧碎秸的响声, 好像强盛的民摆阵预备打仗。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
響聲如戰車在山頂上跳動, 如火焰吞噬碎秸, 好像強大的軍隊擺陣備戰。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
响声如战车在山顶上跳动, 如火焰吞噬碎秸, 好像强大的军队摆阵备战。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
牠們在山頂跳躍的響聲 像戰車奔馳隆隆, 像乾草著火劈啪作聲。 牠們隊伍整齊, 像預備上陣的大軍。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
牠兜在山頂跳个聲, 就像戰車个聲, 又像燥草𤏸火个聲。 牠兜像軍隊排列好勢, 像準備相㓾个大軍。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
響聲如戰車在山頂上跳動, 如火焰吞噬碎稭, 好像強大的軍隊擺陣備戰。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
似車之響、伊將為似強民立設於交戰之陣也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在山顶蹦跳的响声如车辆的响声, 又如火焰烧碎秸的响声, 好像强盛的民摆阵预备打仗。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶佇眾山頂面啲跳, 聲親像戰車浪浪響, 親像火焰燒焦草嗶爆叫; 𪜶親像強猛的軍隊排陣欲出戰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tī chèng-soaⁿ téng-bīn teh thiàu, siaⁿ chhin-chhiūⁿ chiàn-chhia lōng-lōng-hiáng, chhin-chhiūⁿ hé-iām sio ta-chháu pi̍t-pia̍k-kiò; in chhin-chhiūⁿ kiông-béng ê kun-tūi pâi-tīn beh chhut-chiàn.
Chinese Traditional ERV 2006
它们四处跳跃,发出喧嚣,象在山顶上奔驰的战车,象吞噬干草的火舌,象严阵以待的大军。