Joel 3:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时,我要聚集万国,带他们下到 约沙法 谷,在那里审判他们,因为他们把我的子民,就是我的产业 以色列 ,分散到各国,并瓜分我的土地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亦必合集萬邦、導之下 約沙法 谷、我在彼將鞫之、因其惡待我 以色列 民、逐之散於諸國、且分取我地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到那日、我也將我的靈賦畀僕人使女。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要聚集萬民,帶他們下到 約沙法谷 ,在那裏施行審判;因為他們將我的百姓,就是我的產業 以色列 ,分散在列國中,又分取我的地土,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我必招聚列国, 领他们下到约沙法谷, 为了我的子民,就是我的产业以色列, 我要在那里亲临审判他们, 因为他们把我的子民分散在列国中, 又分取了我的地土。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我將招集萬邦、攜至 約沙法 谷而鞫之、因其以我民即我業 以色列 、散於列邦、並分我地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亦必和集萬邦、至 約沙法 谷、而降以罰、因其驅逐我 以色列 之民、散於四方、分我土地、以予眾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時,我要聚集萬國,帶他們下到 約沙法 谷,在那裡審判他們,因為他們把我的子民,就是我的產業 以色列 ,分散到各國,並瓜分我的土地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我必招聚列國, 領他們下到約沙法谷, 為了我的子民,就是我的產業以色列, 我要在那裡親臨審判他們, 因為他們把我的子民分散在列國中, 又分取了我的地土。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要招聚万国, 带他们下到 约沙法 谷! 在那里我要向他们施行审判—— 这是为了我的子民, 就是他们打散在列国中的我的继业 以色列 。 他们分了我的土地,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要招聚萬國, 帶他們下到 約沙法 谷! 在那裡我要向他們施行審判—— 這是為了我的子民, 就是他們打散在列國中的我的繼業 以色列 。 他們分了我的土地,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要聚集万民,带他们下到 约沙法谷 ,在那里施行审判;因为他们将我的百姓,就是我的产业 以色列 ,分散在列国中,又分取我的地土,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要聚集萬民,帶他們下到 約沙法谷 去,在那裏我要為我百姓,我產業 以色列 的緣故,向萬民施行審判;因為他們把我的百姓分散到列國,瓜分了我的土地,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要聚集万民,带他们下到 约沙法谷 去,在那里我要为我百姓,我产业 以色列 的缘故,向万民施行审判;因为他们把我的百姓分散到列国,瓜分了我的土地,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要召喚萬國到「審判谷」; 我要因他們加給我子民的傷害審判他們。 他們曾使 以色列 人分散國外, 分裂了我的土地 以色列 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛召集萬國萬民下到「審判山壢」; 𠊎愛因為佢等加給𠊎子民个傷害審判佢等。 佢等識將 以色列 人分散到列國, 分割𠊎个土地 以色列 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要聚集萬民,帶他們下到 約沙法谷 去,在那裏我要為我百姓,我產業 以色列 的緣故,向萬民施行審判;因為他們把我的百姓分散到列國,瓜分了我的土地,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我則將集各國、而攜之下至 耶何沙法 之谷、又在彼處我將刑伊等、為我民也、並為我嗣業 以色耳 、伊等所散在各國之中、而後分開我地也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要聚集万民,带他们下到 约沙法谷 ,在那里施行审判;因为他们将我的百姓,就是我的产业 以色列 ,分散在列国中,又分取我的地土,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲聚集萬國,導𪜶落去 約沙法 山谷, 佇遐給𪜶審判, 因為𪜶將我的子民,就是我的產業 以色列 ,分散去列國, 閣分我的土地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
góa beh chū-chi̍p bān-kok, chhōa in lo̍h-khì Iok-sa-hoat Soaⁿ-kok, tī hia kā in sím-phòaⁿ, in-ūi in chiong góa ê chú-bîn, chiū-sī góa ê sán-gia̍p Í-sek-lia̍t, hun-sòaⁿ khì lia̍t-kok, koh pun góa ê thó͘-tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
我要召集万国,把他们都带到约沙法谷 来。我要在那里以我的子民和我的产业-以色列的名义,按照他们应得的罪审判他们。因为他们曾把我的子民驱逐到列国中,瓜分我的土地,