Joel 3:21 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我必追讨 尚未追讨的血债, 因为耶和华住在 锡安 。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其流血之罪、昔我未洗、今必洗之、 或作敵流其血此仇我未曾復今我必復之 我耶和華駐蹕於 郇 、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我未曾報復 流血的罪, 現在我要報復, 因為耶和華住在 錫安 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在我要追讨我还未有追讨的流人血的罪。 耶和华在锡安居住。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔我未雪之血、今必雪之、耶和華居於 錫安 故也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
維爾敵人始我未嘗降罰、後必討其罪、蓋我 耶和華 駐蹕於 郇 邑。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我必追討 尚未追討的血債, 因為耶和華住在 錫安 。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在我要追討我還未有追討的流人血的罪。 耶和華在錫安居住。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我必追讨我尚未追讨的杀人流血的罪, 因为耶和华居住在 锡安 。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我必追討我尚未追討的殺人流血的罪, 因為耶和華居住在 錫安 。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我未曾报复 流血的罪, 现在我要报复, 因为耶和华住在 锡安 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要免除 流人血的罪, 是先前未曾免除的, 耶和華居住在 錫安 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要免除 流人血的罪, 是先前未曾免除的, 耶和华居住在 锡安 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要免除 流人血的罪, 是先前未曾免除的, 耶和華居住在 錫安 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且所有未曾報之血、我將報之、而神主將住於 旬 矣。 若以利之書終
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我未曾报复 流血的罪, 现在我要报复, 因为耶和华住在 锡安 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
早前我毋曾洗清𪜶刣人流血的罪, 現在欲給𪜶洗清。 上主永遠佇 錫安 徛起!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chá-chêng góa m̄-bat sóe-chheng in thâi-lâng lâu-huih ê chōe, hiān-chāi beh kā in sóe-chheng. Siōng Chú éng-oán tī Sek-an khiā-khí!
Chinese Traditional ERV 2006
“我会饶恕他们流血的罪吗? 我指着我在锡安的居所发誓,我决不会让杀人者逍遥法外。”