John 1:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂来到世上,借祂而造的世界却不认识祂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼在世、世以之而造、而世不識之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他在世界、世界是藉著他創造的、世界的人卻不認識他。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼在世界、世界乃藉彼而創造、世界之人、竟不識彼.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他在世界,世界也是借着他造的,世界却不认识他。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他在世界、世界也是藉着他造的、世界的人、卻不認識他、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其在世也、世由之而造、而世弗知之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其在世、世以之而創、世不識之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
祂在世界,世界是藉着祂造的,世界郤不認識祂。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
祂曾在世界,世界也是藉着祂造成的,世界竟不認識祂。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
祂曾降臨這世界,這世界也是因祂而有,可是這世界不認識祂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他在世界,世界也是藉著他造的,世界卻不認識他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他在这世界, 世界也是藉着他而成的, 世界却不认识他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他在這世界, 世界也是藉著他而成的, 世界卻不認識他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他在世界,世界也是借着他造的,世界却不认识他。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
這光在世界、世界是他造的、世界的人倒不曉得他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他在世界,世界是藉著他造的,世界卻不認識他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他在世界,世界是藉着他造的,世界却不认识他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
道在世上,上帝藉著他創造世界,而世人竟不認識他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
道在世間,上帝係通過佢創造世界,總係世間人毋識佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他在世界,世界是藉着他造的,世界卻不認識他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其在世而世乃受其作、尚且弗認之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
彼嘗在世、世亦以之而造、而世不識之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
其在世也、世由之而造、而世不之知。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他在世界,世界也是藉着他造的,世界却不认识他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊佇世間;世間通過伊來創造,毋拘世間毋識伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tī sè-kan; sè-kan thong-kè I lâi chhòng-chō, m̄-kú sè-kan m̄ bat I.
Chinese Traditional ERV 2006
他(道)已在这个世界上了。这个世界通过他而产生,但这个世界却不认识他。