John 1:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这些人不是从血缘关系生的,也不是从情欲或人意生的,而是从上帝生的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若是者、非由血氣、非由情慾、非由人意而生、乃由天主而生、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這樣人、不是從血氣生的、不是從情慾生的、不是從人意生的、乃是從天主生的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
如此之人、非從血氣而生.非從情慾而生、非從人意而生、乃從 神生者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们不是从血统生的,不是从肉身的意思生的,也不是从人意生的,而是从 神生的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這樣人、不是從血氣生的、不是從情欲生的、不是從人意生的、乃是從上帝生的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其生也、非由血氣、非由情欲、非由人意、乃由上帝也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
是非由血氣、非由情欲、非由人意而生、乃由上帝也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這等人,不是從血氣生的,不是從情慾生的,也不是從人意生的,乃是從上帝生的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
這等人不是出於血性,也不是出於肉意,也不是出於人意,乃是出於神而生的。○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
這種人,非從血液而生,亦非依照肉體或人的意志而生,實乃從 神出生。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們不是從血統生的,不是從肉身的意思生的,也不是從人意生的,而是從 神生的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们不是由血缘、 或肉体的意愿、 或人的意志所生的, 而是由神所生的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們不是由血緣、 或肉體的意願、 或人的意志所生的, 而是由神所生的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从上帝生的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
不是從血氣生的、也不是從私欲生的、又不是從人意生的、是從上帝生出來的喲。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這些人不是從血生的,不是從情慾生的,也不是從人的意願生的,而是從上帝生的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这些人不是从血生的,不是从情欲生的,也不是从人的意愿生的,而是从上帝生的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這樣的人不是由血統關係,不是由人的性慾,也不是由男人的意願生的,而是由上帝生的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這兜人做上帝个子女毋係因為血統關係,像對人个性慾抑係對男人个意思來𫱔个,係對上帝𫱔个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這些人不是從血生的,不是從情慾生的,也不是從人的意願生的,而是從 神生的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等得生非由血、非由肉慾、非由人欲、乃由神也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
此非由血氣生、非由情欲生、非由人意生、乃由上帝而生者也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
其生也、非自夫血、非自夫肉、與人之意、乃自上帝也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从 神生的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶毋是對血統,毋是對肉慾,嘛毋是對查甫人的意念,是對上帝生的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In m̄-sī tùi hiat-thóng, m̄-sī tùi jio̍k-io̍k, mā m̄-sī tùi ta-po͘-lâng ê ì-liām, sī tùi Siōng-tè siⁿ--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
这些人不是靠自然传宗接代、情欲或人的愿望而生的,而是上帝所生。