John 1:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为律法是借着 摩西 颁布的,恩典和真理则是借着耶稣基督赐下来的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋律法授自 摩西 、恩寵及真理則由耶穌基督而至、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
律法是藉著 摩西 傳的、恩典真理、都是從耶穌基督來的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
律法、乃藉 摩西 而傳、恩寵、與真理、皆由耶穌基督而來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
律法是借着摩西颁布的,恩典和真理却是借着耶稣基督而来的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
律法是藉着摩西傳的、恩寵真理、是藉着耶穌基督來的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
夫律由 摩西 而授、恩寵真理、則由 耶穌 基督而來、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
例授自 摩西 、恩寵真理、則由 耶穌 基督 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為律法是藉着摩西傳的:恩典真理,是從耶穌基督來的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為律法是藉着摩西賜下來的;那恩典和那真理都是從耶穌基督來的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因為法律是通過摩西頒下的,神惠和真理卻是通過耶穌基督而來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
律法是藉著摩西頒布的,恩典和真理卻是藉著耶穌基督而來的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为律法是藉着 摩西 赐下的, 恩典和真理是藉着耶稣基督而来的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為律法是藉著 摩西 賜下的, 恩典和真理是藉著耶穌基督而來的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
律法本是借着 摩西 传的;恩典和真理都是由耶稣基督来的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
律例是 摩西 傳下來的、恩寵真理、從 耶穌 基督 出的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
律法是藉著 摩西 頒佈的;恩典和真理卻是由耶穌基督來的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
律法是藉着 摩西 颁布的;恩典和真理却是由耶稣基督来的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝藉著 摩西 頒布法律,但恩典和真理是藉著耶穌基督來的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝通過 摩西 頒佈法律,總係恩典㧯真理係通過耶穌基督來个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
律法是藉着 摩西 頒佈的;恩典和真理卻是由耶穌基督來的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋例即以 摩西 而已施、乃寵也真也以 耶穌 基督 而來矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
律法乃籍 摩西 而傳、恩寵真理、則籍耶穌基督而至也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋律法由 摩西 而授、恩寵真理、乃由 耶穌 基督 而至。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
律法本是藉着 摩西 传的;恩典和真理都是由耶稣基督来的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
律法通過 摩西 頒布;恩典及真理是通過耶穌基督來的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lu̍t-hoat thong-kè Mô͘-se pan-pò͘; un-tián kap chin-lí sī thong-kè Iâ-so͘ Ki-tok lâi--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
律法是通过摩西颁布的,而恩典和真理是通过耶稣基督而来的。