John 10:22 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶路撒冷 庆祝修殿节的时候到了,是在冬天。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在 耶路撒冷 有重修聖殿節、正冬時也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在 耶路撒冷 有重修聖殿節、是冬天時候。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
在 耶路撒冷 、有重修聖殿節、正在冬時。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在耶路撒冷,献殿节到了,那时是冬天。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
在耶路撒冷有重修殿的節期、是冬天的時候、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
值 耶路撒冷 之修殿節、冬時也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
冬時、 耶路撒冷 修殿節、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
在耶路撒冷有修殿節:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
當那時在耶路撒冷有獻殿節,是冬季。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
是冬季了,耶路撒冷正舉行聖殿重建紀念,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在耶路撒冷,獻殿節到了,那時是冬天。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在 耶路撒冷 ,当时正是献殿节。那时候是冬天。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在 耶路撒冷,當時正是獻殿節。那時候是冬天。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在 耶路撒冷 有修殿节,是冬天的时候。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
冬天的時候、是 耶路撒冷 修殿的節期。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時正是冬天,在 耶路撒冷 有獻殿節。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时正是冬天,在 耶路撒冷 有献殿节。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在 耶路撒冷 ,慶祝獻殿節的時候到了;那時候是冬天。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在 耶路撒冷 ,慶祝獻殿節个時到了;該時係冬天。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時正是冬天,在 耶路撒冷 有獻殿節。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫在 耶路撒冷 於供堂宴時、乃冬季。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
在 耶路撒冷 有重修殿節、冬時也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
耶路撒冷 有修殿節、冬時也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在 耶路撒冷 有修殿节,是冬天的时候。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶路撒冷 抵啲慶祝獻殿節,彼時是冬天。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-lō͘-sat-léng tú-teh khèng-chiok Hiàn-tiān-choeh, hit-sî sī tang-thiⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
他们到耶路撒冷过献殿节 ,此时正值冬季,