John 10:26 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
只是你们不肯相信,因为你们不是我的羊。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
乃爾不信、因爾非我之羊、如我曾告爾者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
只是你們不信、因為你們不是我的羊、這話我曾告訴你們。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
但爾不信、因爾非我之羊、如我所告爾之言。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
只是你们不信,因为你们不是我的羊。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
但你們不信、因為你們不是我的羊、這話我曾告訴你們、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
但爾弗信、以爾非我羊也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾非我羊、是以不信、頃我有言、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
只是你們不信,因為你們不是我的羊。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
只是你們不信,因為你們不是我的羊。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我對你們說過,你們不相信,因為你們不是我的羊。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
只是你們不信,因為你們不是我的羊。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
可是你们不信,因为 你们不是我的羊。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
可是你們不信,因為 你們不是我的羊。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
只是你们不信,因为你们不是我的羊。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你們不是我的羊、所以不信 、剛才我說的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但是你們不信,因為你們不是我的羊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但是你们不信,因为你们不是我的羊。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是,你們不是我的羊,所以你們不信。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係你等毋信,因為你等毋係𠊎个羊。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但是你們不信,因為你們不是我的羊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然爾弗信、因如曾告訴爾、汝不屬我羊。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
然爾不信、因爾非我之羊、如我曾告爾也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
但爾不信、以爾所自非我羊也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
只是你们不信,因为你们不是我的羊。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘恁毋信,因為恁毋是我的羊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú lín m̄ sìn, in-ūi lín m̄-sī góa ê iûⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,你们也不信,因为你们不是我羊群里的羊,