John 10:40 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
后来,耶稣回到 约旦 河东岸 约翰 从前施洗的地方,在那里住下来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
復往 約但 外、至 約翰 前施洗之處居焉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又往 約但 河外去、到了 約翰 從前施洗的地方、就住在那裏。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
又往 約但 河外、至 約翰 從前施洗之地、即居於彼
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣又往约旦河东去,到约翰从前施洗的地方,住在那里。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
又往約但河外去、到約翰從前施洗的地方、在那裏居住、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
復往 約但 外、至 約翰 初施洗之處居焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
仍往 約但 外、至 約翰 先施洗之所居焉、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
耶穌又往約但河外去,到了約翰起初施洗的地方,就住在那裏。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
耶穌又往約但河外去,到了約翰起初施浸的地方,就住在那裏。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
再到約但河對岸,最初約翰舉行洗禮的地方,即在該地住下。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌又往約旦河東去,到約翰從前施洗的地方,住在那裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣又前往 约旦 河对岸,到 约翰 当初施洗的地方,住在那里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌又前往 約旦 河對岸,到 約翰 當初施洗的地方,住在那裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣又往 约旦河 外去,到了 约翰 起初施洗的地方,就住在那里。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
仍舊往 約但 河外、到 約翰 從前行洗禮的地方去居住。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌又往 約旦河 的東邊去,到了 約翰 起初施洗的地方,就住在那裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣又往 约旦河 的东边去,到了 约翰 起初施洗的地方,就住在那里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌又回 約旦河 的對岸,到 約翰 從前施洗的地方,住在那裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌又轉到 約旦 河个對面,到 約翰 頭擺行洗禮个所在,住在該位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌又往 約旦河 的東邊去,到了 約翰 起初施洗的地方,就住在那裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而復往 若耳但 之外到 若翰 初施洗之所、而彼住。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
復往 約但 河外、至 約翰 先施洗之處、為居於彼焉、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
復往 約但 外、至 約翰 先施蘸之所、於彼居焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣又往 约旦河 外去,到了 约翰 起初施洗的地方,就住在那里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌閣過去 約旦河 對岸,到較早 約翰 給人洗禮的所在,佇遐住。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ koh kè-khì Iok-tàn-hô tùi-hōaⁿ, kàu khah-chá Iok-hān kā lâng sóe-lé ê só͘-chāi, tī hia tòa.
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣渡过约旦河,回到以前约翰施洗礼的地方,并住在那里,