John 11:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
伯大尼 离 耶路撒冷 不远,大约只有三公里的路,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
伯他尼 近 耶路撒冷 、相去約十五斯他丟、 約六里
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
伯大尼 離 耶路撒冷 不遠、約有六里路。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
伯大尼 離 耶路撒冷 不遠、約六里路。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
伯大尼靠近耶路撒冷,相距约有三公里。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
伯大尼近耶路撒冷、相去約有六里路、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
伯大尼 近 耶路撒冷 、相去約六里、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
伯大尼 去 耶路撒冷 約六里、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
伯大尼離耶路撒冷不遠,約有六里地;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
只因伯大尼離耶路撒冷不遠,約有六里路,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
伯大尼鄰近耶路撒冷相距僅六里之遙,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
伯大尼靠近耶路撒冷,相距約有三公里。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
伯大尼 离 耶路撒冷 不远,约有三公里 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
伯大尼 離 耶路撒冷 不遠,約有三公里 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
伯大尼 离 耶路撒冷 不远,约有六里路。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
伯大尼 離 耶路撒冷 、約有六里路。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
伯大尼 離 耶路撒冷 不遠,約有六里 路。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
伯大尼 离 耶路撒冷 不远,约有六里 路。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
伯大尼 離 耶路撒冷 還不到三公里;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
伯大尼 離開 耶路撒冷 將近三公里遠;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
伯大尼 離 耶路撒冷 不遠,約有六里 路。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
卻 畢大尼 近 耶路撒冷 離之約十五里。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
伯大尼 近 耶路撒冷 、相去約六里、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
夫 廢大尼 去 耶路撒冷 僅六里、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
伯大尼 离 耶路撒冷 不远,约有六里路。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伯大尼 離 耶路撒冷 差不多三公里;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pek-tāi-nî lī Iâ-lō͘-sat-léng chha-put-to saⁿ kong-lí;
Chinese Traditional ERV 2006
伯大尼在耶路撒冷附近,只相距三公里左右,