John 11:53 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
从那天起,他们就计划要杀害耶稣,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
自是日後、眾相議欲殺耶穌、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從此以後、他們商議要殺耶穌。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
從此以後、伊等商議、欲殺耶穌。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
从那天起,他们就想杀害耶稣。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這日以後、他們商議、要殺耶穌、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
自是而後、眾議殺之、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
自是而後、眾謀殺 耶穌 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
從那日起。他們就商議要殺耶穌。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
從那日起他們就商議要殺耶穌。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
從那天起,他們集議如何置祂於死地;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
從那天起,他們就想殺害耶穌。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
从那天起,他们就商议要把耶稣杀掉。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
從那天起,他們就商議要把耶穌殺掉。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从那日起,他们就商议要杀耶稣
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
從此以後、眾人打算要殺 耶穌 、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從那日起,他們就商議要殺耶穌。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从那日起,他们就商议要杀耶稣。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
從那時候開始, 猶太 人的領袖們計畫殺害耶穌。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
對該時開始, 猶太 人个領袖就計劃愛殺害耶穌。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從那日起,他們就商議要殺耶穌。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
從當日以來伊等同謀以殺之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
是日以後、彼等相議、欲殺耶穌、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
是日而後、眾議謀殺之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从那日起,他们就商议要杀耶稣。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對彼日起, 猶太 教的領袖計謀欲刣耶穌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi hit-ji̍t khí, Iû-thài -kàu ê léng-siù kè-bô͘ beh thâi Iâ-so͘.
Chinese Traditional ERV 2006
从那天起,他们就伺机要杀害耶稣。