John 11:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
可是祂听到 拉撒路 有病的消息后,仍在原地逗留了两天,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
既聞 拉撒路 病、於所居之處、仍留二日、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
聽見 拉撒路 病了、仍在所住的地方、躭延了兩天。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
聞 拉撒路 病、仍於所在之地、淹留二日。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他听说拉撒路病了,仍然在原来的地方住了两天,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
聽見拉撒路病了、仍在所住的地方、耽延了兩天、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
既聞其病、於所居之處仍留二日、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
聞其有病、於所居處、仍留二日、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
聽見拉撒路病了,就在所住的地方,仍住了兩天。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
及至聽見拉撒路病了,祂卻在所居之地仍然住了兩天。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
祂得悉拉撒路病了以後,仍在那地方住了兩天,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他聽說拉撒路病了,仍然在原來的地方住了兩天,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然而当他听说 拉撒路 患了病,还继续在原来的地方住了两天,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然而當他聽說 拉撒路 患了病,還繼續在原來的地方住了兩天,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
听见 拉撒路 病了,就在所居之地仍住了两天。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 聽見 拉撒路 害病、仍舊在所住的地方、盤桓了兩天、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他聽見 拉撒路 病了,仍在原地住了兩天,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他听见 拉撒路 病了,仍在原地住了两天,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他接到 拉撒路 害病的消息後,繼續在所住的地方停留兩天。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢聽到 拉撒路 發病个消息後,又在所住个地方停兩日。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他聽見 拉撒路 病了,仍在原地住了兩天,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
既聞其患病尚在兩日於素在之所。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
聞 拉撒路 病、仍於所居之處留二日、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
遂聞其病時、仍居所在二日。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
听见 拉撒路 病了,就在所居之地仍住了两天。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊聽著 拉撒路 破病,繼續佇彼所在住兩日。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I thiaⁿ-tio̍h Lia̍p-sat-lō͘ phòa-pīⁿ, kè-sio̍k tī hit só͘-chāi tòa nn̄g ji̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
然而,当他听说拉撒路病了,便在所在的地方多住了两天,