John 12:22 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
腓力 把这件事告诉 安得烈 ,二人去转告耶稣。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
腓立 往告 安得烈 、 安得烈 與 腓立 來告耶穌、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
腓力 去告訴 安得烈 、 安得烈 同 腓力 來告訴耶穌。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
腓力 往告 安得烈 、 安得烈 同 腓力 來告耶穌。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
腓力去告诉安得烈,安得烈就和腓力去告诉耶稣。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
腓力去告訴安得烈、安得烈和腓力同來告訴耶穌、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
腓力 往告 安得烈 、 安得烈 與 腓力 告 耶穌 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
腓力 往告 安得烈 、 安得烈 與 腓力 以告 耶穌 、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
腓力來告訴安得烈:安得烈同腓力來告訴耶穌。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
腓力去告訴安得烈,安得烈同腓力去告訴耶穌。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
腓力來告訴安德烈,安得烈又會同腓力去報告耶穌。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
腓力去告訴安得烈,安得烈就和腓力去告訴耶穌。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
腓力 去告诉 安得烈 , 安得烈 和 腓力 就去告诉耶稣。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
腓力 去告訴 安得烈, 安得烈 和 腓力 就去告訴耶穌。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
腓力 去告诉 安得烈 , 安得烈 同 腓力 去告诉耶稣。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
腓力 去告訴 安得烈 、 安得烈 和 腓力 、告訴 耶穌 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
腓力 去告訴 安得烈 ,然後 安得烈 同 腓力 去告訴耶穌。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
腓力 去告诉 安得烈 ,然后 安得烈 同 腓力 去告诉耶稣。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
腓力 去告訴 安得烈 ,兩個人一起去告訴耶穌。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
腓力 去㧯 安德烈 講,兩個人就共下去㧯耶穌講。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
腓力 去告訴 安得烈 ,然後 安得烈 同 腓力 去告訴耶穌。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
腓利百 來告訴 安得路 。又 安得路 與 腓利百 報 耶穌 。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
腓力 往告 安得烈 、 安得烈 與 腓力 同告耶穌、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
腓立 來告 安得寥 、 安得寥 與 腓立 來告 耶穌 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
腓力 去告诉 安得烈 , 安得烈 同 腓力 去告诉耶稣。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
腓力 去給 安得烈 講, 安得烈 及 腓力 就做夥去給耶穌講。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hui-le̍k khì kā An-tek-lia̍t kóng, An-tek-lia̍t kap Hui-le̍k chiū chòe-hé khì kā Iâ-so͘ kóng.
Chinese Traditional ERV 2006
安得烈又和腓力一起来告诉耶稣。