John 12:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有一个门徒,就是将要出卖耶稣的 加略 人 犹大 说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
時有一門徒、即將賣耶穌者、乃 西門 子 猶大 稱 以斯加畧 、曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
門徒裏有一個要賣耶穌的 以色加畧 猶大 、是 西門 的兒子、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
時有一門徒、即將賣耶穌之 以色加略 人 猶大 、曰、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣的一个门徒,就是那要出卖他的加略人犹大,说:
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
有一個門徒、加畧人西門的兒子猶大、將要賣耶穌的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
門徒之一、即將賣 耶穌 之 加畧 人 猶大 曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有門徒將賣師者、 加略 人 西門 子 猶大 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
有一個門徒,就是那將要賣耶穌的加略人猶大,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
誰知,那加略人猶大,門徒中的一個,就是那將要賣耶穌的,說:
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
門徒中之一,即那行將背叛耶穌的加略人猶大,說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌的一個門徒,就是那要出賣他的加略人猶大,說:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他的一个门徒,就是后来要出卖耶稣的那个 加略 人 犹大 却说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他的一個門徒,就是後來要出賣耶穌的那個 加略 人 猶大 卻說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有一个门徒,就是那将要卖耶稣的 加略 人 犹大 ,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有個學生將要賣先生的、是 加畧 人、 西門 的兒子 猶大 、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有一個門徒,就是那將要出賣耶穌的 加略 人 猶大 ,說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有一个门徒,就是那将要出卖耶稣的 加略 人 犹大 ,说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌的一個門徒,就是將出賣他的 加略 人 猶大 ,說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌个一個學生,就係愛出賣佢个 加略 人 猶大 ,講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有一個門徒,就是那將要出賣耶穌的 加略 人 猶大 ,說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時厥門徒之一、 如大士 以色加掠 後將賣付之曰、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
門徒中有一、乃 加畧 人 西門 之子 猶大 、即將賣耶穌者、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
門徒之一、將付之者、 加畧 人 猶大 、乃曰、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有一个门徒,就是那将要卖耶稣的 加略 人 犹大 ,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌的一個門徒,就是後來出賣耶穌彼個 以斯加略 的 猶大 ,講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ ê chi̍t ê bûn-tô͘, chiū-sī āu-lâi chhut-bōe Iâ-so͘ hit-ê Í-su-ka-lio̍k ê Iû-tāi, kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣的一个门徒,加略人犹大,(他就是后来出卖了耶稣的人。)说道: