John 12:43 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为他们爱从世人而来的荣耀,胜过爱从上帝而来的荣耀。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋喜人之榮、過於天主之榮也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這是他們喜歡世人讚美、勝如天主讚美。○
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
蓋伊等喜人之讚美、勝於喜 神之讚美也。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为他们爱来自人的荣耀,过于爱来自 神的荣耀。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因為他們喜歡人的稱讚、過於上帝的稱讚、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋好人之榮、過於上帝之榮也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋其喜人之榮己、過於上帝之榮己也、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這是因為他們愛人的榮耀,過於愛上帝的榮耀。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
這是因為他們愛了從人來的榮耀,過於愛從神而來的榮耀○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
他們愛好人的虛榮,多於愛 神的真榮。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為他們愛來自人的榮耀,過於愛來自 神的榮耀。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这是因为他们喜爱人的荣耀,胜过喜爱神的荣耀。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這是因為他們喜愛人的榮耀,勝過喜愛神的榮耀。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这是因他们爱人的荣耀过于爱上帝的荣耀。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
因為他們喜懽人榮耀自己、更勝於上帝榮耀自己喲。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這是因他們愛人給的尊榮過於愛上帝給的尊榮。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这是因他们爱人给的尊荣过于爱上帝给的尊荣。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們愛人的讚許勝過愛上帝的讚許。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等愛得到人个稱讚,贏過愛得到上帝个稱讚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這是因他們愛人給的尊榮過於愛 神給的尊榮。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋伊等悅人之讚、過於神之讚也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
因彼等喜人之榮、過於上帝之榮也、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋好人之榮過於上帝之榮也○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这是因他们爱人的荣耀过于爱 神的荣耀。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶愛人的稱讚贏過上帝的稱讚。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ài lâng ê chheng-chàn iâⁿ-kè Siōng-tè ê chheng-chàn.
Chinese Traditional ERV 2006
因为,他们喜爱来自世人的赞赏,超过了喜爱来自上帝的赞赏。