John 12:45 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
人看见了我,就是看见了差我来的那位。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
見我、即見遣我者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
看見我、就是看見差我來的父。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
見我、即見遣我者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看见我的,就是看见那差我来的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
看見我的就是看見差遣我來的父、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
且見我、即見遣我者也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
見我即見遣我者、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
看見我的,就是看見那差我來的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
並且誰看見我,就是看見那差我來的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
看見我的人,等於看見那位派遣我者。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看見我的,就是看見那差我來的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
谁看见我,就是看见派我来的那一位。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
誰看見我,就是看見派我來的那一位。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人看见我,就是看见那差我来的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
看見我、就是看見差遣我的了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看見我的,就是看見差我來的那位。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看见我的,就是看见差我来的那位。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
看見我的,也就是看見那差我來的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
看到𠊎,也係看到該『差𠊎來个』。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看見我的,就是看見差我來的那位。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
見我者、即見遣我者也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
且見我者、彼即見遣我者也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
觀我者即觀遣我者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人看见我,就是看见那差我来的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
看見我就是看見差我來彼位。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Khòaⁿ-kìⁿ góa chiū-sī khòaⁿ-kìⁿ chhe góa lâi Hit-ūi.
Chinese Traditional ERV 2006
看见我的人,就是看到了派我来的上帝。