John 13:23 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
西门·彼得 向耶稣所爱的那个门徒点头示意,让他问耶稣到底是谁要出卖祂。那门徒挨在耶稣身边,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
門徒之一、即耶穌所愛者、坐近耶穌之懷、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有耶穌所愛的一個門徒、挨近耶穌的懷坐著。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
有耶穌所愛之門徒、附近耶穌之懷而坐。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
门徒中有一个人,是耶稣所爱的,侧身挨近耶稣 。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
有一個門徒、是耶穌所愛的、靠在耶穌懷裏、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有一為 耶穌 所愛者、適倚其懷、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有 耶穌 所愛之門徒、坐近 耶穌 懷、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
有一個門徒是耶穌所愛的,側身挨近耶穌的懷裏。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
有一個門徒是耶穌所愛的,側身挨近耶穌的懷裏。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那時候,一門徒貼近耶穌的胸膛,其人即耶穌平日寵愛的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
門徒中有一個人,是耶穌所愛的,側身挨近耶穌 。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他的门徒当中,有一个挨着耶稣坐着 ,是耶稣所爱的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他的門徒當中,有一個挨著耶穌坐著,是耶穌所愛的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有一个门徒,是耶稣所爱的,侧身挨近耶稣的怀里。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有 耶穌 所懽喜的學生、近 耶穌 的胸前坐着。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
門徒中有一個人,是耶穌所愛的,側身挨近耶穌的胸懷。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
门徒中有一个人,是耶稣所爱的,侧身挨近耶稣的胸怀。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
門徒中有耶穌所鍾愛的一個人,坐在耶穌身邊,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有一個耶穌所惜个學生,側身靠在耶穌个懷中。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
門徒中有一個人,是耶穌所愛的,側身挨近耶穌的胸懷。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫倚着 耶穌 之胸有門徒之一、 耶穌 所愛者。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
時、有一門徒、耶穌所愛者、倚於耶穌之懷、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
有一門徒、 耶穌 所愛者、倚其懷焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有一个门徒,是耶稣所爱的,侧身挨近耶稣的怀里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
門徒中間有一個是耶穌所疼的,伊坐佇耶穌的身邊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Bûn-tô͘ tiong-kan ū chi̍t ê sī Iâ-so͘ só͘ thiàⁿ--ê, i chē tī Iâ-so͘ ê sin-piⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
那个耶稣所钟爱的门徒,这时正侧身靠在耶稣身边。