John 13:35 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们如果彼此相爱,世人就会认出你们是我的门徒。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾若相愛、則眾由此可識爾為我之門徒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們若彼此相愛、眾人就因此可以知道你們是我的門徒。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾若彼此相愛、眾人即因此可知爾為我之門徒。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果你们彼此相爱,众人就会认出你们是我的门徒了。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你們若彼此相愛、眾人就因此知道你們是我的門徒、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾若相愛、則人皆識爾為我徒也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾若相愛、眾識爾為我徒、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你們若彼此相愛,眾人因此就認出你們是我的門徒了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
如果你們有了彼此相愛的心,眾人因此就認出你們是我的門徒了○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
你們若以愛相處,世人將知道你們是我的門徒。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果你們彼此相愛,眾人就會認出你們是我的門徒了。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果你们彼此之间有了爱,众人从这一点就会知道你们是我的门徒了。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果你們彼此之間有了愛,眾人從這一點就會知道你們是我的門徒了。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们若有彼此相爱的心,众人因此就认出你们是我的门徒了。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你們若是大家愛惜、眾人自然曉得你們是我的學生了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們若彼此相愛,眾人因此就認出你們是我的門徒了。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们若彼此相爱,众人因此就认出你们是我的门徒了。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果你們彼此相愛,世人就會知道你們是我的門徒。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係你等彼此相惜,世間人就會認出你等係𠊎个學生。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們若彼此相愛,眾人因此就認出你們是我的門徒了。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若是爾有相愛、則由此凡人將知爾為我門徒矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
爾若相愛、眾即因此而知爾為我之門徒矣、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
爾若相愛、則人皆知爾為我門徒也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们若有彼此相爱的心,众人因此就认出你们是我的门徒了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁若相疼,眾人會對這來知恁是我的門徒。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín nā saⁿ-thiàⁿ, chèng-lâng ōe tùi che lâi chai lín sī góa ê bûn-tô͘.”
Chinese Traditional ERV 2006
由此,人们将会知道你们是我的门徒。”