John 13:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
西门·彼得 说:“主啊,不只我的脚,连我的手和头也洗吧。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
西門 彼得 對曰、主、不止我足、並手與首亦可濯、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
西門彼得 對他說、主阿、不但我的脚、連手和頭也要洗。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
西門彼得 謂之曰、主歟、不但洗我足、並請洗我手、洗我頭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
西门.彼得说:“主啊,那就不单洗我的脚,连我的手和头都洗吧!”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
西門 彼得說、主、不但我的腳、就是我的手和頭、也可以洗、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
西門彼得 曰、主、不止我足、即我手與首、亦然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
西門 彼得 曰、主、當不止我足、手與首可也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
西門 彼得對祂說,主阿,不但我的腳,連手和頭也要洗。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
西門彼得對祂說:主阿,不但我的腳,連手和頭也要洗。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
彼得說:『主,那末就不限於我的腳,要連同手和頭。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
西門.彼得說:“主啊,那就不單洗我的腳,連我的手和頭都洗吧!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
西门彼得 说:“主啊!不单我的脚,连我的手、我的头也要洗!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
西門彼得 說:「主啊!不單我的腳,連我的手、我的頭也要洗!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
西门·彼得 说:「主啊,不但我的脚,连手和头也要洗。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
西門彼得 道、主啊、應該不但我的腳、就是手和頭、也可以的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
西門.彼得 對他說:「主啊,不僅是我的腳,連手和頭也要洗!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
西门.彼得 对他说:“主啊,不仅是我的脚,连手和头也要洗!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
西門‧彼得 說:「主啊,這樣的話,不只我的腳,連我的手和頭也洗吧!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
西門‧彼得 講:「主啊,毋單淨𠊎个腳,連手㧯頭那也愛洗!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
西門‧彼得 對他說:「主啊,不僅是我的腳,連手和頭也要洗!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
西們   彼多羅 謂之曰、主、不止我腳。乃連我頭一然。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
西門   彼得 曰、主、不止我足、我手與首亦可洗、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
西門彼得 謂之曰、主、其不止我足、亦及我手與首也
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
西门‧彼得 说:「主啊,不但我的脚,连手和头也要洗。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
西門‧彼得 給伊講:「主啊,毋若腳,連手及頭殼嘛給我洗。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Se-bûn Pí-tek kā I kóng, “Chú ah, m̄-nā kha, liân chhiú kap thâu-khak mā kā góa sóe.”
Chinese Traditional ERV 2006
西门彼得又说∶“主,那就别光洗我的脚,请把我的头和手也洗洗吧!” 耶稣对他说∶