John 15:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我把这些事吩咐你们,是要叫你们彼此相爱。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我以此命爾、使爾相愛、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我分付你們這話、是要呌你們彼此相愛。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我以此命爾、使爾彼此相愛。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我把这些事吩咐你们,是要你们彼此相爱。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我將這話吩咐你們、使你們彼此相愛、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我以此命爾、使爾相愛、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我以此命爾、使爾相愛也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我將這些事吩咐你們,是要叫你們彼此相愛。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我這樣吩咐你們,是要叫你們彼此相愛。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我這樣指示你們,為要使你們彼此相愛。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我把這些事吩咐你們,是要你們彼此相愛。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我将这些事吩咐你们,是要让你们彼此相爱。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我將這些事吩咐你們,是要讓你們彼此相愛。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我这样吩咐你们,是要叫你们彼此相爱。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我把這句話吩咐你們、使你們大家相愛。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我這樣命令你們,是要你們彼此相愛。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我这样命令你们,是要你们彼此相爱。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要彼此相愛,這就是我給你們的命令。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎命令你等个這兜話,係愛你等彼此相惜。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我這樣命令你們,是要你們彼此相愛。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我以斯命爾、即汝宜相愛。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我以此命爾、使爾相愛也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我以此命爾、使爾相愛也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我这样吩咐你们,是要叫你们彼此相爱。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
這是我互恁的命令:恁著彼此相疼。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Che sī góa hō͘ lín ê bēng-lēng: Lín tio̍h pí-chhú saⁿ-thiàⁿ.”
Chinese Traditional ERV 2006
这是我对你们的要求:你们要彼此相爱。”