John 15:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因着我对你们讲的道,你们已经洁净了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今爾曹因我傳爾之言、已被修潔、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在你們因為我傳給你們的道、都乾淨了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
今爾因我傳與爾之道、已得潔淨矣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在你们因着我对你们所讲的道,已经干净了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
現在你們、因為我所傳給你們的道、都潔淨了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今爾曹因我語爾之言而潔矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今爾曹以我所傳之道而治者也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
現在你們因我講給你們的道,已經乾淨了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
現在你們因着我講給你們的話已經乾淨了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
通過我對你們講的道,你們現在是清潔的;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在你們因著我對你們所講的道,已經乾淨了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
藉着我给你们讲的话语,你们已经干净了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
藉著我給你們講的話語,你們已經乾淨了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现在你们因我讲给你们的道,已经干净了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
現在你們因為我所傳的道、修治好的呵。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在你們因我講給你們的道已經潔淨了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在你们因我讲给你们的道已经洁净了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我對你們所講的信息已經使你們潔淨了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎㧯你等講个道理已經使你等淨浰。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在你們因我講給你們的道已經潔淨了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫今爾以我向汝所講之言、而為淨也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
今爾等因我所傳與爾之道、皆潔矣、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
今爾曹因我所言于爾之道而潔也
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现在你们因我讲给你们的道,已经干净了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我對恁講的話已經互恁清氣啦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa tùi lín kóng ê ōe í-keng hō͘ lín chheng-khì lah.
Chinese Traditional ERV 2006
因为我给了你们的教导,你们已经干净了。