John 16:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂也要把从我领受的指示你们,使我得荣耀。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼將榮我、因彼以屬我者示爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他必榮耀我、因為他必將所受於我的、指示你們。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼將榮耀我、因彼必以所受於我者示爾。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他要荣耀我,因为他要把从我那里所领受的告诉你们。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他必榮耀我、因為必把我所有的指示你們、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼將榮我、蓋以取於我者示爾也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼必以我所有者示爾、以榮我也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
祂要榮耀我:因為祂要將所取於我的,告訴你們。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
祂要榮耀我,因為祂要將受於我的,傳與你們。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
祂將要表揚我,因為祂是受我的命,然後轉授你們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他要榮耀我,因為他要把從我那裡所領受的告訴你們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他将荣耀我,因为他将从我领受,并传讲给你们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他將榮耀我,因為他將從我領受,並傳講給你們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他要荣耀我,因为他要将受于我的告诉你们。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
他必定把我所有的事、指點你們、使我榮耀。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他要榮耀我,因為他要把從我領受的向你們傳達。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他要荣耀我,因为他要把从我领受的向你们传达。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他要榮耀我,因為他會把我所要說的告訴你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢會榮耀𠊎,因為佢會將佢對𠊎所領受个㧯你等講。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他要榮耀我,因為他要把從我領受的向你們傳達。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其將榮我、蓋其將接我的、而示之與爾。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
彼必榮我、因必取於我所有者以示爾、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
彼將榮我、蓋取於我者以告爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他要荣耀我,因为他要将受于我的告诉你们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊會將榮耀歸互我,因為伊會將我交代伊的給恁傳達。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ōe chiong êng-iāu kui hō͘ góa, in-ūi I ōe chiong góa kau-tài I--ê kā lín thoân-ta̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
他将赋予我荣誉,因为他要把从我这里听到的话,拿去告诉你们。父所有的一切都是我的,