John 18:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
西门·彼得 和另一个门徒跟在耶稣后面。那门徒认识大祭司,就跟着耶稣进了大祭司的院子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
西門彼得 與別一門徒、從耶穌、此門徒為大祭司所識、故同耶穌入大祭司之院、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
跟隨耶穌的、有 西門彼得 。還有一個門徒、是大祭司素常認識的、這門徒同著耶穌進了大祭司的院。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
隨從耶穌者、有 西門彼得 。更有一門徒、乃大祭司素識者、此門徒同耶穌進大祭司之院。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
西门.彼得和另一个门徒跟着耶稣;那门徒是大祭司认识的。他跟耶稣一起进了大祭司的院子,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
西門 彼得跟隨耶穌、又有一個門徒跟隨他、這門徒是大祭司素常認識的、就同着耶穌進了大祭司的院、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
西門彼得 從 耶穌 、又一徒從之、乃素為大祭司所識者、同入大祭司院、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
從 耶穌 者、 西門 彼得 外、有一徒、素為祭司長所識、同 耶穌 入祭司長院、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
西門 彼得跟着耶穌,還有一個別的門徒跟着。那門徒是大祭司所認識的,他就同耶穌進了大祭司的院子;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
西門彼得卻跟着耶穌,還有一個門徒跟着。那門徒是祭司長所認識的,以致同耶穌進了祭司長的院子,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
西門彼得跟隨着耶穌,另一門徒也如此:那門徒與大祭司相識,所以和耶穌一同進入了大祭司的內院。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
西門.彼得和另一個門徒跟著耶穌;那門徒是大祭司認識的。他跟耶穌一起進了大祭司的院子,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这时, 西门彼得 和另一个门徒跟着耶稣。那门徒是大祭司所认识的,所以跟着耶稣进了大祭司的院子;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這時, 西門彼得 和另一個門徒跟著耶穌。那門徒是大祭司所認識的,所以跟著耶穌進了大祭司的院子;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
西门·彼得 跟着耶稣,还有一个门徒跟着。那门徒是大祭司所认识的,他就同耶稣进了大祭司的院子。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
跟從 耶穌 的、除了 西門彼得 以外、還有個學生、是祭司頭目素常認識的、同着 耶穌 到祭司頭目的院裏去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
西門.彼得 跟著耶穌,另一個門徒也跟著;那門徒是大祭司所認識的,他就同耶穌進了大祭司的院子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
西门.彼得 跟着耶稣,另一个门徒也跟着;那门徒是大祭司所认识的,他就同耶稣进了大祭司的院子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
西門‧彼得 和另一個門徒跟著耶穌;那門徒是大祭司所熟悉的,所以跟著耶穌進了大祭司的院子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
西門‧彼得 㧯另外一個學生跈等耶穌;該學生㧯大祭司相識,佢就跈等耶穌入去大祭司个庭院肚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
西門‧彼得 跟着耶穌,另一個門徒也跟着;那門徒是大祭司所認識的,他就同耶穌進了大祭司的院子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 西們   彼多羅 在後隨 耶穌 。另有門徒一位亦然。彼門徒被崇祭者認之、又與 耶穌 同進崇祭者之大堂。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
西門   彼得 從耶穌、又有一門徒從之、此門徒素為祭司長所識者、遂同耶穌入祭司長之院、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
西門彼得 從 耶穌 、又一門徒從。此門徒為大祭司所知、同 耶穌 入大祭司院。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
西门‧彼得 跟着耶稣,还有一个门徒跟着。那门徒是大祭司所认识的,他就同耶稣进了大祭司的院子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
西門‧彼得 及另外一個門徒隨耶穌去;彼個門徒及大祭司有熟似,所以隨耶穌入去大祭司公館的內面埕,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Se-bûn Pí-tek kap lēng-gōa chi̍t ê bûn-tô͘ tè Iâ-so͘ khì; hit-ê bûn-tô͘ kap tōa-chè-si ū se̍k-sāi, só͘-í tè Iâ-so͘ ji̍p-khì tōa-chè-si kong-koán ê lāi-bīn-tiâⁿ,
Chinese Traditional ERV 2006
西门彼得和另一个门徒跟在耶稣的后边。大祭司与这个门徒很熟悉,所以他跟随耶稣也进了大祭司的院子,