John 18:32 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这是要应验耶稣预言自己会怎样死的话。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
是為應耶穌之言、指己將若何而死、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這就應驗耶穌所說自己將要怎麼死的話了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
此即應耶穌所云、己將如何死之言矣。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这就应验了耶稣预先说到自己将要怎样死的那句话。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
有這事、是為要應驗耶穌從前所說他將死的形狀的話了、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
此乃驗 耶穌 所言、示其將如何而死也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
於是 耶穌 素言將死之狀應矣、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這是要應驗耶穌所說,自己將要怎樣死的話了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
這就是應驗耶穌所說自己將要怎樣死的話了○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
這就應驗了耶穌說過的話,預言自己將如何死。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這就應驗了耶穌預先說到自己將要怎樣死的那句話。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这是为要应验耶稣说过的话,就是他指明自己将要怎样死的那些话。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這是為要應驗耶穌說過的話,就是他指明自己將要怎樣死的那些話。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这要应验耶稣所说自己将要怎样死的话了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
於是 耶穌 所說、將死的形狀、就應驗了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這是要應驗耶穌所說,指自己將要怎樣死的話。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这是要应验耶稣所说,指自己将要怎样死的话。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這應驗了耶穌所說自己將怎樣死的那句話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
(這應驗耶穌所講過、佢會樣般死个話。)
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這是要應驗耶穌所說,指自己將要怎樣死的話。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如是 耶穌 所講及其以何樣而受死之語得驗矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
有此事、乃欲應耶穌前言其將死之狀矣、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
以盈滿 耶穌 曩言、兆示將如何而死也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这要应验耶稣所说自己将要怎样死的话了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
這是欲應驗耶穌以前所講的話,表示伊啲欲按怎死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Che sī beh èng-giām Iâ-so͘ í-chêng só͘ kóng ê ōe, piáu-sī I teh-beh án-chóaⁿ sí.
Chinese Traditional ERV 2006
这正应验了耶稣关于他会怎么死的话。