John 18:33 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
彼拉多 回到总督府提审耶稣,问道:“你是 犹太 人的王吗?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼拉多 復入公堂、召耶穌曰、爾 猶太 人王乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
彼拉多 又進衙門、呌耶穌來問他說、你是 猶太 人的王麽。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼拉多 又入公堂、呼耶穌來、問之曰、爾為 猶太 人之王乎。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
彼拉多又进了官邸,把耶稣叫来,问他说:“你是犹太人的王吗?”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
彼拉多又進公堂、叫耶穌來、問他說、你是猶太人的王麼、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼拉多 復入公廨、召 耶穌 語之曰、爾 猶太 人王乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼拉多 復入公廨、召 耶穌 曰、爾 猶太 人王乎、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
彼拉多又進了衙門,叫耶穌來對祂說,你是猶太人的王麼?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因此彼拉多又進了衙門,叫耶穌來,對祂說:你是猶太人的王麼?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
彼拉多走回裁判所,叫耶穌去,問祂說:『你是猶太人的王嗎?』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
彼拉多又進了官邸,把耶穌叫來,問他說:“你是猶太人的王嗎?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
彼拉多 又进了总督府,把耶稣叫来,问他:“你是 犹太 人的王吗?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
彼拉多 又進了總督府,把耶穌叫來,問他:「你是 猶太 人的王嗎?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
彼拉多 又进了衙门,叫耶稣来,对他说:「你是 犹太 人的王吗?」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
彼拉多 又進公館、叫 耶穌 來問道、你是 猶太 人的王嗎。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 彼拉多 又進了總督府,叫耶穌來,對他說:「你是 猶太 人的王嗎?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 彼拉多 又进了总督府,叫耶稣来,对他说:“你是 犹太 人的王吗?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
彼拉多 又進總督府內,叫耶穌來,問他:「你是 猶太 人的王嗎?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
彼拉多 就入總督府去,喊耶穌來,問佢講:「你係 猶太 人个王麼?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 彼拉多 又進了總督府,叫耶穌來,對他說:「你是 猶太 人的王嗎?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 彼拉多 再入公堂、喚 耶穌 謂之曰、爾為 如大 輩之王乎。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
彼拉多 則復入公堂、呼耶穌而問之曰、爾乃 猶太 人王乎、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
彼拉多 復入公廨呼 耶穌 、語之曰、爾 猶太 人王乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
彼拉多 又进了衙门,叫耶稣来,对他说:「你是 犹太 人的王吗?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼拉多 閣入去總督府,召耶穌來,問伊講:「你是 猶太 人的王是無?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pí-lia̍p-to koh ji̍p-khì chóng-tok-hú, tiàu Iâ-so͘ lâi, mn̄g I kóng, “Lí sī Iû-thài -lâng ê Ông sī--bô?”
Chinese Traditional ERV 2006
彼拉多回到府里,叫来耶稣,问他道∶“你是犹太王吗?”