John 19:18 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们在那里把耶稣钉在十字架上。同时还钉了两个人,一边一个,耶稣在当中。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在彼釘之十字架、又同釘二人、一左一右、耶穌在中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就在那裏釘耶穌在十字架上。還有兩個人一同釘著、一個在左邊、一個在右邊、耶穌在中間。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
即在彼釘耶穌於十字架。又有兩人同釘、一在左、一在右、耶穌在中。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们就在那里把耶稣钉在十字架上;和他一同钉十字架的,还有两个人,一边一个,耶稣在中间。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
在那裏釘耶穌在十字架上、又有兩個人一同釘着、一個在左邊、一個在右邊、耶穌在中間、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
在彼釘之十架、同釘二人、一左一右、 耶穌 在中、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在彼釘之十字架、又釘二人、一左一右、 耶穌 在中、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們就在那裏釘祂在十字架上,還有兩個人和祂一同釘着,一邊一個,耶穌在中間。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們就在那裏釘祂在十字架上,還有兩個人和祂同釘着:一邊一個,耶穌在當中。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
在那裏,他們把祂釘上十字架;同時另有兩人,各在其旁,耶穌居中。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們就在那裡把耶穌釘在十字架上;和他一同釘十字架的,還有兩個人,一邊一個,耶穌在中間。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在那里,他们把耶稣钉上十字架,还把另外两个人与耶稣一起钉上十字架,这边一个,那边一个,耶稣在中间。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在那裡,他們把耶穌釘上十字架,還把另外兩個人與耶穌一起釘上十字架,這邊一個,那邊一個,耶穌在中間。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们就在那里钉他在十字架上,还有两个人和他一同钉着,一边一个,耶稣在中间。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
就在那裏釘他在十字架上、又釘兩個人、一個在左、一個在右、 耶穌 在當中。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們就在那裏把他釘在十字架上,還有兩個人和他一同被釘,一邊一個,耶穌在中間。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们就在那里把他钉在十字架上,还有两个人和他一同被钉,一边一个,耶稣在中间。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在那裡,他們把他釘在十字架上;他們另外還釘了兩個人,一邊一個,耶穌在中間。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在該位,佢等將佢釘在十字架頂;另外還釘兩個人,一片一個,耶穌在中央。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們就在那裏把他釘在十字架上,還有兩個人和他一同被釘,一邊一個,耶穌在中間。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
彼處伊等釘之十字架、偕之有兩人、每邊有一個、而 耶穌 在中間。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
在彼釘之十字架、又有二人同釘、一左一右、耶穌在中、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
在彼釘之十字架、同釘二人、一左一右、 耶穌 在中。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们就在那里钉他在十字架上,还有两个人和他一同钉着,一边一个,耶稣在中间。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶佇遐給耶穌釘佇十字架;以外有兩個人及伊做夥釘,一旁一個,耶穌佇中央。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tī hia kā Iâ-so͘ tèng tī si̍p-jī-kè; í-gōa ū nn̄g ê lâng kap I chòe-hé tèng, chi̍t pêng chi̍t ê, Iâ-so͘ tī tiong-ng.
Chinese Traditional ERV 2006
他们把耶稣钉上十字架,还把另外两个人钉在耶稣的左右,一边一个。