John 19:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
士兵用荆棘编成冠冕戴在祂头上,又拿紫袍给祂穿上,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
兵卒編棘冠、冠其首、以紫 紫或作絳下同 袍衣之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
兵丁用枳棘編作冕、戴在耶穌頭上、又給他穿上紫色袍。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
兵卒用枳棘編冕、戴於耶穌首、又衣以紫色袍。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
士兵用荆棘编成冠冕,戴在他的头上,又给他披上紫色的外袍,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
兵丁編荊棘作冕、戴在他頭上、又將紫色袍、給他穿上、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
士卒編棘冕、冠其首、衣以紫袍、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
士卒編棘冕、冠其首、衣以紫袍、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
兵丁用荊棘編作冠冕,戴在祂頭上,又給祂穿上紫色袍;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
兵丁用荊棘編作冠冕,戴在祂頭上且給祂穿上紫袍。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
士兵們用荊棘編成冠冕,戴在祂頭上,又替祂穿上一件紫袍,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
士兵用荊棘編成冠冕,戴在他的頭上,又給他披上紫色的外袍,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
士兵们用荆棘编了冠冕,戴在耶稣的头上,又给他披上紫色袍子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
士兵們用荊棘編了冠冕,戴在耶穌的頭上,又給他披上紫色袍子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
兵丁用荆棘编做冠冕戴在他头上,给他穿上紫袍,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
兵丁們用荊棘編做冕旒戴在他頭上、又把紫袍給他穿、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
士兵用荊棘編了冠冕,戴在他頭上,給他穿上紫袍,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
士兵用荆棘编了冠冕,戴在他头上,给他穿上紫袍,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
兵士用荊棘編成一頂冠冕戴在他頭上,又給他穿上紫色的袍子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
兵仔用竻仔編一頂冕旒,戴在佢个頭那頂,又㧯佢著紫色个長袍。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
士兵用荊棘編了冠冕,戴在他頭上,給他穿上紫袍,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又兵丁等用荊棘編織冕放在厥首上、又以紅衫衣之、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
兵卒編棘為冕、冠其首、又以紫袍衣之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
士卒編棘冠冠其首、衣以紫袍、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
兵丁用荆棘编做冠冕戴在他头上,给他穿上紫袍,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
許個兵用刺仔編一頂王冠給伊戴佇頭殼頂,閣給伊幔一領紫色的長袍。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiah-ê peng ēng chhì-á pīⁿ chi̍t téng ông-koan kā I tì tī thâu-khak téng, koh kā I moa chi̍t niá chí-sek ê tn̂g-phàu.
Chinese Traditional ERV 2006
士兵们用荆棘编了一顶皇冠,带到耶稣头上,他们又给他穿上了紫袍,