John 19:41 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在耶稣被钉十字架的地方有一个园子,里边有一座新坟墓,从来没有安葬过人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在耶穌釘十字架處、有園、中有新墓、從未葬人者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在耶穌釘死的地方、有一個園子、園內有一座新墳墓、是從來沒有葬過人的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
在耶穌釘十字架處有一園、園內有一新墳、乃從未葬人者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在耶稣钉十字架的地方,有一个园子,园里有一个新的墓穴,是从来没有葬过人的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌被釘十字架的地方、有一個園子、園中有新墓、從來沒有人葬過的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
釘十架之處有園、中有新墓、從無葬者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
釘十字架之所、有園、中有新墓、未有葬者、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
在耶穌釘十字架的地方,有一個園子,園子裏有一座新墳墓,是從來沒有葬過人的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
在耶穌釘十字架的地方卻有一個園子,園子裏有一座新墳墓,是從來沒有葬過人的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那刑場有一園地,園內有一新石墓,從來沒有葬過人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在耶穌釘十字架的地方,有一個園子,園裡有一個新的墓穴,是從來沒有葬過人的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣被钉十字架的地方有一个园子,园子里有一座新墓穴,从来没有安放过人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌被釘十字架的地方有一個園子,園子裡有一座新墓穴,從來沒有安放過人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在耶稣钉十字架的地方有一个园子,园子里有一座新坟墓,是从来没有葬过人的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
在那十字架的地方、有個園子、當中有座新墳、沒有人葬過的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在耶穌釘十字架的地方有一個園子,園子裏有一座新墓穴,是從來沒有葬過人的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在耶稣钉十字架的地方有一个园子,园子里有一座新墓穴,是从来没有葬过人的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在耶穌被釘十字架的地方有一個園子,裡面有一個沒有葬過人的新墓穴。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在耶穌釘十字架个地方有一垤園仔,底背有一隻毋識葬過人个新墳墓。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在耶穌釘十字架的地方有一個園子,園子裏有一座新墓穴,是從來沒有葬過人的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫其被釘十字架處有一園、又園內有新墳、其墳內無人放之內。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌被釘十字架之處有園、園中有新墓、從未有人葬者、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
釘十字架處有園、中有新墓、從無葬者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在耶稣钉十字架的地方有一个园子,园子里有一座新坟墓,是从来没有葬过人的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌釘十字架的所在有一坵園,園內有一個猶毋曾葬過人的新墓。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ tèng si̍p-jī-kè ê só͘-chāi ū chi̍t khu hn̂g, hn̂g-lāi ū chi̍t ê iáu m̄-bat chòng-kè lâng ê sin bōng.
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣被钉死的地方有个园子,里面有个新墓,从未埋过任何人。