John 19:42 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为那天是 犹太 人的预备日,这座新坟墓也在附近,他们就把耶稣安放在那里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
是日乃 猶太 人備安息日之日、其墓又近、遂葬耶穌於彼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這日是 猶太 人豫備節的日子、因為那墳墓相近、就在那裏埋葬耶穌。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
此日、乃 猶太 人豫備節之日、且其墳墓相近、故葬耶穌於彼。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为那天是犹太人的预备日,又因为那墓穴就在附近,他们就把耶稣葬在那里。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這日、是猶太人預備節期的日子、因墓相近、所以將耶穌葬在那裏、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
因 猶太 人備節之日、且墓邇、故葬 耶穌 於彼焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當日以 猶太 人備節期、且墓近、故於彼葬 耶穌 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
只因是猶太人的豫備日,又因那墳墓不遠,他們就把耶穌安放在那裏。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
只因是猶太人的豫備日,又因那墳墓近,他們就把耶穌安放在那裏。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因為當天是猶太人的預備日,墳墓又近在呎尺,他們暫且把耶穌安放在那裏。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為那天是猶太人的預備日,又因為那墓穴就在附近,他們就把耶穌葬在那裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为那天是 犹太 人的预备日,那墓穴又在附近,他们就把耶稣安放在那里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為那天是 猶太 人的預備日,那墓穴又在附近,他們就把耶穌安放在那裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
只因是 犹太 人的预备日,又因那坟墓近,他们就把耶稣安放在那里。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
因為那日是 猶太 人預備的節期、而且墳墓相近、所以在那裏葬 耶穌 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為那天是 猶太 人的預備日,而那墳墓又在附近,他們就把耶穌安放在那裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为那天是 犹太 人的预备日,而那坟墓又在附近,他们就把耶稣安放在那里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為那天正是 猶太 人的預備日,那墓穴又很近,他們就把耶穌葬在那裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為該日係 猶太 人个預備日,該墳墓又盡近,佢等就將耶穌葬在該位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為那天是 猶太 人的預備日,而那墳墓又在附近,他們就把耶穌安放在那裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
彼處伊等放 耶穌 因 如大 輩凖備日、蓋其墳近故也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
是日、乃 猶太 人備節之日、且墓亦近、故置耶穌於彼焉、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
因是 猶太 人備節日、遂葬 耶穌 於彼、蓋其墓近故也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
只因是 犹太 人的预备日,又因那坟墓近,他们就把耶稣安放在那里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為彼日是拜五,是 猶太 人的備辦日,墓閣無遠,𪜶就給耶穌安葬佇遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi hit-ji̍t sī pài-gō͘, sī Iû-thài -lâng ê Pī-pān-ji̍t, bōng koh bô hn̄g, in chiū kā Iâ-so͘ an-chòng tī hia.
Chinese Traditional ERV 2006
因为星期五是犹太人预备节,墓地又近,他们就把他安葬在那里了。