John 2:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
犹太 人的逾越节快到了,耶稣便上 耶路撒冷 去。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶太 人逾越節近矣、耶穌上 耶路撒冷 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
猶太 人的逾越節近了、耶穌就上 耶路撒冷 去。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
猶太 人之踰越節近矣、耶穌即上 耶路撒冷 、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
犹太人的逾越节近了,耶稣就上耶路撒冷去。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
猶太人的逾越節近了、耶穌上耶路撒冷去、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
猶太 人逾越節伊邇、 耶穌 上 耶路撒冷 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶太 人逾越節伊邇、 耶穌 上 耶路撒冷 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
猶太人的逾越節近了,耶穌就上耶路撒冷去。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
猶太人的逾越節近了,耶穌就上耶路撒冷去。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
猶太人的逾越節臨近了,於是耶穌上耶路撒冷去。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
猶太人的逾越節近了,耶穌就上耶路撒冷去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
犹太 人的逾越节快到了,耶稣上 耶路撒冷 去。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
猶太 人的逾越節快到了,耶穌上 耶路撒冷 去。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
犹太 人的逾越节近了,耶稣就上 耶路撒冷 去。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
猶太 人的逾越節期近了、 耶穌 到 耶路撒冷 去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
猶太 人的逾越節近了,耶穌上 耶路撒冷 去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
犹太 人的逾越节近了,耶稣上 耶路撒冷 去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
猶太 人的逾越節快到了,耶穌上 耶路撒冷 去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
猶太 人个𨃟過節會到了,耶穌上 耶路撒冷 去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
猶太 人的逾越節近了,耶穌上 耶路撒冷 去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 如大 輩之吧[口所]咓禮近到、且 耶穌 上 耶路撒冷 。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
猶太 人逾越節近矣、耶穌上 耶路撒冷 、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
猶太 人踰越節伊邇、 耶穌 上 耶路撒冷 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
犹太 人的逾越节近了,耶稣就上 耶路撒冷 去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
猶太 人的𨃟過節啲欲到,耶穌上去 耶路撒冷 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iû-thài -lâng ê Pôaⁿ-kè-choeh teh-beh kàu, Iâ-so͘ chiūⁿ-khì Iâ-lō͘-sat-léng.
Chinese Traditional ERV 2006
快到犹太人的逾越节 时,耶稣便启程前往耶路撒冷。