John 20:21 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣又说:“愿你们平安!父怎样差遣我,我也照样差遣你们。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌復曰、願爾曹平安、如父遣我、我亦遣爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌又對他們說、願你們平安。我父差我、我也這樣差你們。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌又謂伊等曰、願爾平安。我父遣我、我亦如此遣爾、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣又对他们说:“愿你们平安。父怎样差遣了我,我也怎样差遣你们。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌又說、願你們平安、父差遣我、我也這樣差遣你們、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶穌 又曰、願爾曹安、我遣爾、如父遣我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 又曰、爾眾平安、我遣爾、猶父遺我、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
耶穌又對他們說,願你們平安:父怎樣差遣我,我也怎樣差遣你們。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
所以耶穌又對他們說:願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
於是耶穌對他們說:『祝你們平安;正如天父派遣我,我也派遣你們。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌又對他們說:“願你們平安。父怎樣差遣了我,我也怎樣差遣你們。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣又对他们说: “愿你们平安!正如父差派了我,我也要派遣你们。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌又對他們說: 「願你們平安!正如父差派了我,我也要派遣你們。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣又对他们说:「愿你们平安!父怎样差遣了我,我也照样差遣你们。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 又說道、請你們眾人平安、我差遣你們、好像父差遣我 、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是耶稣又对他们说:“愿你们平安!父怎样差遣了我,我也照样差遣你们。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌又對他們說:「願你們平安!正如父親差遣了我,我也照樣差遣你們。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌又對佢等講:「願你等平安!像阿爸差派𠊎,𠊎也照樣差派你等。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶穌 再言伊等曰、平安歸爾。如父遣我、我亦遣爾然。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌又曰、願爾平安、似父曾遣我、我亦遣爾也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
耶穌 遂復語之曰、和歸爾眾、我遣爾如父遣我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣又对他们说:「愿你们平安!父怎样差遣了我,我也照样差遣你们。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌閣給𪜶講:「願恁平安!親像父有差我,我嘛差恁。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ koh kā in kóng, “Goān lín pêng-an! Chhin-chhiūⁿ Pē ū chhe góa, góa mā chhe lín.”
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣又说∶“愿平安与你们同在,就象父派遣我一样,我也要派遣你们。”