John 20:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
彼得 和那个门徒听了就出去,往坟墓那边跑。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼得 與此門徒出、適墓、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
彼得 同那個門徒就出去。往墳墓那裏去。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼得 與彼門徒同出、至墳墓前。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
彼得和那门徒就动身,到坟墓那里去。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
彼得和那個門徒就出去、到墳墓那裏、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼得 與斯徒遂出適墓、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼得 同 耶穌 愛徒適墓、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
彼得和那個門徒就出來,往墳墓那裏去。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
彼得和那門徒就出來,往墳墓那裏去,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
於是彼得和那門徒出去,直趨墓地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
彼得和那門徒就動身,到墳墓那裡去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 彼得 和那另一个门徒就出来,往墓穴去。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 彼得 和那另一個門徒就出來,往墓穴去。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
彼得 和那门徒就出来,往坟墓那里去。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
彼得 和 耶穌 所愛的學生、到墳上去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
彼得 和那門徒就出來,往墳墓去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
彼得 和那门徒就出来,往坟墓去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
彼得 和那個門徒就往墓地去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
彼得 㧯該學生就去墓地。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
彼得 和那門徒就出來,往墳墓去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故 彼多羅 出去同那別門徒、而往向墳。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
彼得 與此徒則出、往墓、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
彼得 與他門徒遂出而往向墓。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
彼得 和那门徒就出来,往坟墓那里去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼得 及彼個門徒就去墓地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pí-tek kap hit-ê bûn-tô͘ chiū khì bōng-tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
彼得和那个门徒起身,前往墓地去了。