John 20:30 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣在门徒面前还行了许多神迹,只是没有记在这本书里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌在門徒前所行異跡、此外尚多、未盡載於此書、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌在門徒面前、還作了許多奇事、沒有記在這書上。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌在門徒前、尚行諸多奇事、未記於此書。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣在门徒面前还行了许多别的神迹,没有记在这书上。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌在門徒面前、又多行異跡、還沒有記在這書上、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶穌 於門徒前、又多行異蹟、是書未錄、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 多行異蹟、示門徒、書不勝載、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
耶穌在門徒面前,另外行了許多神蹟,沒有記在這書上:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
耶穌究竟在門徒面前,另外行了許多神跡並沒有記在這書上。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
誠然,耶穌當着徒眾之前,尚行了許多其他奇跡,沒有寫入這部書內。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌在門徒面前還行了許多別的神蹟,沒有記在這書上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
事实上,耶稣在他的门徒们面前还行了很多别的神迹,没有记在这部书里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
事實上,耶穌在他的門徒們面前還行了很多別的神蹟,沒有記在這部書裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣在门徒面前另外行了许多神迹,没有记在这书上。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 做許多希奇的事、指點學生們、書上不能全寫。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌在他門徒面前另外行了許多神蹟,沒有記錄在這書上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣在他门徒面前另外行了许多神迹,没有记录在这书上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌在他的門徒面前還行了許多神蹟,可是沒有記錄在這本書裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌在厥學生面前還行盡多神蹟,總係無記錄在這本書底背。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌在他門徒面前另外行了許多神蹟,沒有記錄在這書上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶穌 在厥門徒之面前、另多行神跡、不錄載此書。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌在門徒前、又多行異跡、尚未記於此書、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
耶穌 於門徒前、又多行諸兆、此書未錄、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣在门徒面前另外行了许多神迹,没有记在这书上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌佇門徒的面前猶行真多神跡,無記載佇此本冊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ tī bûn-tô͘ ê bīn-chêng iáu kiâⁿ chin chōe sîn-jiah, bô kì-chài tī chit-pún chheh.
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣还在门徒的面前行了其它许多奇迹,这些在这部书中没有记载。