John 20:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
西门·彼得 随后也来了,他进到里边,看到细麻布放在那里,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
西門彼得 後至、入墓、見枲布在、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
西門彼得 隨後到了、進墳墓裏去、看見細麻布在那裏、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
西門彼得 隨至、進入墳墓、見細麻布在彼、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
西门.彼得随后也到了;他进入坟墓,看见细麻布还放在那里,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
西門 彼得隨後到了、進墳墓裏去、見細麻布在那裏、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
西門彼得 隨至、入墓、見枲布在、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
西門 彼得 後至、入墓、見枲布在焉、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
西門 彼得隨後也到了,進墳墓裏去;看見細麻布放在那裏,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
西門彼得隨後也到了,進了墳墓就看見細麻布放在一邊;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
接着西門彼得跑到,逕入石墓,看見麻布平放着,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
西門.彼得隨後也到了;他進入墳墓,看見細麻布還放在那裡,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
西门彼得 跟着他,也到了,并且进了墓穴,看见那细麻布条放在那里,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
西門彼得 跟著他,也到了,並且進了墓穴,看見那細麻布條放在那裡,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
西门·彼得 随后也到了,进坟墓里去,就看见细麻布还放在那里,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
西門彼得 隨後到了、進墳去、看見細麻布在那裏、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
西門.彼得 隨後也到了,進了墳墓,看見細麻布放在那裏,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
西门.彼得 随后也到了,进了坟墓,看见细麻布放在那里,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
西門‧彼得 跟著也趕到,他一直走進墓穴,看見麻紗還在那裡,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
西門‧彼得 跈等也趕到;佢直接入去墳墓底背,看到麻紗還留在該位,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
西門‧彼得 隨後也到了,進了墳墓,看見細麻布放在那裏,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
遂 西們   彼多羅 到而進墳去。見麻布放在、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
西門   彼得 隨之而至、入墓、見細麻布在焉、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
西門彼得 隨至、入墓觀枲布在、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
西门‧彼得 随后也到了,进坟墓里去,就看见细麻布还放在那里,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
西門 彼得 隨後嘛到,入去墓內。伊看著幼麻布囥佇遐,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Se-bûn Pí-tek tè-āu mā kàu, ji̍p-khì bōng-lāi. I khòaⁿ-tio̍h iù-môa-pò͘ khǹg tī hia,
Chinese Traditional ERV 2006
后面跑来的彼得,钻进墓穴,