John 21:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
西门·彼得 、绰号“双胞胎”的 多马 、 加利利 的 迦拿 人 拿但业 、 西庇太 的两个儿子以及其他两个门徒都在一起。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
西門彼得 、 多瑪 稱 低度慕 、 迦利利 之 加拿 人 拿坦業 、 西比代 二子、又二門徒同在、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有 西門彼得 、同稱呼 低土馬 的 多馬 、 加利利 的 迦拏 人 拏但業 、還有 西庇太 兩個兒子、又有兩個門徒、都在那裏。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
有 西門彼得 、與稱 低土馬 之 多馬 、 加利利 之 迦拏 人 拏但業 、又有 西庇太 之二子更有二門徒、皆在於彼。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
当时西门.彼得、称为“双生子”的多马、加利利的迦拿人拿但业、西庇太的两个儿子,和另外两个门徒都聚在一起。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
西門 彼得、多馬又稱低土馬、加利利的迦拿人拿但業、西庇太的兩個兒子、還有兩個門徒、都在一處、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
西門彼得 、 多馬 稱 低土馬 、 加利利 之 迦拿 人 拿但業 、 西庇太 二子、又有二徒同在、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
西門 彼得 、 多馬 稱 低土馬 、 加利利 之 迦拿 人 拿但業 、 西比太 二子、又門徒二人、同在、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
有西門 彼得,和稱為低土馬的多馬,並加利利的迦拏人拏但業,還有西庇太的兒子們,又有兩個別的門徒,都在一處。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
有西門彼得和稱為低土馬的多馬,並加利利的迦拿人拿但業,還有西庇太的兩個兒子,另有兩個門徒,都在一處。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那裏有西門彼得,同他在一起的還有別號『孳生子』的多馬,加利利的迦拿人拿但業、西庇太的二子,以及其他二門徒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
當時西門.彼得、稱為“雙生子”的多馬、加利利的迦拿人拿但業、西庇太的兩個兒子,和另外兩個門徒都聚在一起。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当时, 西门彼得 、那叫 迪杜马 的 多马 、 加利利 的 迦拿 人 拿旦业 、 西庇太 的两个儿子、还有他的另外两位门徒,正在一起。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當時, 西門彼得 、那叫 迪杜馬 的 多馬 、 加利利 的 迦拿 人 拿旦業 、 西庇太 的兩個兒子、還有他的另外兩位門徒,正在一起。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有 西门·彼得 和称为 低土马 的 多马 ,并 加利利 的 迦拿 人 拿但业 ,还有 西庇太 的两个儿子,又有两个门徒,都在一处。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
西門彼得 、 多馬 、又叫 低土馬 、 加利利 的 迦拿 人、 拿但業 、 西比太 的兩個兒子、還有兩個學生、都在一起、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
西門.彼得 、叫 低土馬 的 多馬 、 加利利 的 迦拿 人 拿但業 、 西庇太 的兩個兒子,和另外兩個門徒,都在一起。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
西门.彼得 、叫 低土马 的 多马 、 加利利 的 迦拿 人 拿但业 、 西庇太 的两个儿子,和另外两个门徒,都在一起。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當時, 西門‧彼得 、綽號雙胞胎的 多馬 、 加利利 的 迦拿 人 拿但業 、 西庇太 的兩個兒子,和另外兩個門徒都在一起。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時, 西門‧彼得 、偏名雙生仔个 多馬 、 加利利 个 迦拿 人 拿但業 、 西庇太 个兩個孻仔,㧯另外兩個學生共下在該位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
西門‧彼得 、叫 低土馬 的 多馬 、 加利利 的 迦拿 人 拿但業 、 西庇太 的兩個兒子,和另外兩個門徒,都在一起。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
有 西們 彼多羅 與 多馬士 名 太弟母 有 拿但以利 屬 加利利 之 加拿 、與 洗比氐 之子輩、及 耶穌 之別的二門徒同在。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
西門 彼得 、 多馬 又名 低土馬 、 加利利 之 迦拿 人 拿但業 、 西庇太 二子、又門徒二人同在、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
西門彼得 、 多馬 稱 低土馬 、 加利利 迦拿 人 拿坦業 、 西庇大 二子、又有二門徒、同在。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有 西门‧彼得 和称为 低土马 的 多马 ,并 加利利 的 迦拿 人 拿但业 ,还有 西庇太 的两个儿子,又有两个门徒,都在一处。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
西門‧彼得 、叫做 雙生仔 的 多馬 、 加利利 的 迦拿 人 拿但業 、 西庇太 的兩個子,及另外兩個門徒攏做夥。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Se-bûn Pí-tek, kiò-chòe Siang-siⁿ-á ê To-má, Ka-lī-lī ê Ka-ná -lâng Ná-tàn-gia̍p, Se-pì-thài ê nn̄g ê kiáⁿ, kap lēng-gōa nn̄g ê bûn-tô͘ lóng chòe-hé.
Chinese Traditional ERV 2006
西门彼得,多马(又叫低土马),拿但业(加利利迦拿人),西庇太之子和耶稣的两个门徒在一起。