John 3:22 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这事之后,耶稣和门徒前往 犹太 地区,在那里住下,给人施洗。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
厥後耶穌與門徒至 猶太 、同居施洗、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這事以後、耶穌與門徒到了 猶太 、在那裏居住施洗。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
此後、耶穌與門徒至 猶太 地、在彼同居施洗。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这事以后,耶稣和门徒来到犹太地,他和他们住在那里,并且施洗。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這事以後、耶穌和門徒到猶太的地方、在那裏同居施洗、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
厥後、 耶穌 與其徒、至 猶太 地、居而施洗、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
厥後、 耶穌 與門徒、至 猶太 地、同居施洗、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這些事以後,耶穌和門徒入了猶太地界;在那裏居住,施洗。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
這些事以後,耶穌和門徒到了猶太地,並在那裏同他們居住而且施浸。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
這些事過後,耶穌和祂的門徒來到猶太境內,在該地一同住下來,並且舉行洗禮。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這事以後,耶穌和門徒來到猶太地,他和他們住在那裡,並且施洗。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这些事以后,耶稣和他的门徒们来到 犹太 地区,住在那里,并且给人施洗。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這些事以後,耶穌和他的門徒們來到 猶太 地區,住在那裡,並且給人施洗。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这事以后,耶稣和门徒到了 犹太 地,在那里居住,施洗。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
後來 耶穌 和學生們、到 猶太 地方去、一同居住、施行洗禮。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這些事以後,耶穌和門徒到了 猶太 地區,在那裏他和他們同住,並且施洗。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这些事以后,耶稣和门徒到了 犹太 地区,在那里他和他们同住,并且施洗。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這事以後,耶穌和門徒到 猶太 地區去。他在那裡和他們住了一些時候,並施行洗禮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這事以後,耶穌㧯學生到 猶太 地區去。佢在該位㧯佢等住一站時間,又行洗禮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這些事以後,耶穌和門徒到了 猶太 地區,在那裏他和他們同住,並且施洗。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
斯情後 耶穌 同厥門徒來 如氐亞 方且偕伊等在彼施洗。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
此事以後、耶穌偕門徒至 猶太 地、與之同居而施洗、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
厥後、 耶穌 與門徒至 猶太 地、同居、施蘸。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这事以后,耶稣和门徒到了 犹太 地,在那里居住,施洗。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
諸個代誌以後,耶穌及伊的門徒去 猶太 地區,伊及𪜶暫時住遐,閣給人洗禮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiah-ê tāi-chì í-āu, Iâ-so͘ kap I ê bûn-tô͘ khì Iû-thài tōe-khu, I kap in chiām-sî tòa hia, koh kā lâng sóe-lé.
Chinese Traditional ERV 2006
此后,耶稣和门徒们来到犹太地区,他在那里和他们共渡时光,为人们施洗礼。