John 3:30 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂必兴旺,我必衰微。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼必興、我必衰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他必要興旺、我必要衰微。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼必興旺、我必衰微.○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他必兴旺,我必衰微。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他必興旺、我必衰微、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼必興、我必衰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼必興、我必衰、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
祂必興旺,我必衰微。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
祂必興旺,我倒要衰微○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
祂必興旺,我反而衰落。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他必興旺,我必衰微。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他必兴旺,我必衰微。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他必興旺,我必衰微。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他必兴旺,我必衰微。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
他必定興旺、我必定衰替。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他必興旺;我必衰微。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他必兴旺;我必衰微。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他必定興旺,我卻必定衰微。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢一定會一日一日興旺,總係𠊎會一日一日衰微。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他必興旺;我必衰微。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
彼必長余必衰。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
彼必興、我必衰、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
彼必興我必衰。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他必兴旺,我必衰微。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊一定愈興旺,我一定愈衰微。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I it-tēng ná heng-ōng, góa it-tēng ná soe-bî.”
Chinese Traditional ERV 2006
他必须变得越来越伟大,我必须变得越来越渺小。”