John 5:16 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为耶稣在安息日给人治病, 犹太 人便开始迫害祂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故 猶太 人窘逐耶穌欲殺之、以其行此事於安息日也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所以 猶太 人逼迫耶穌、要殺他、因為他在安息日作這事。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
是以 猶太 人迫耶穌欲殺之、因其在安息日行此事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
从此犹太人就迫害耶稣,因为他常常在安息日作这些事。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
所以猶太人逼迫耶穌、要殺他、因為他在安息日作這事、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
猶太 人以 耶穌 於安息日行是、故窘迫之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶太 人以 耶穌 於安息日行此、窘逐欲殺之、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
所以猶太人逼迫耶穌,因為祂在安息日作了這些事。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
故此猶太人逼迫耶穌,因為祂在安息日作了這事。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
於是猶太人迫害耶穌,甚至要殺祂,為的是祂在安息日幹這些事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
從此猶太人就迫害耶穌,因為他常常在安息日作這些事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那些 犹太 人之所以逼迫耶稣, 是因为他在安息日做这些事。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那些 猶太 人之所以逼迫耶穌, 是因為他在安息日做這些事。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以 犹太 人逼迫耶稣,因为他在安息日做了这事。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
猶太 人見 耶穌 在安息日上做這件事、所以趕着要殺他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以 猶太 人迫害耶穌,因為他在安息日做了這些事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以 犹太 人迫害耶稣,因为他在安息日做了这些事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
從此,他們開始迫害耶穌,因為他在安息日治病。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以 猶太 人个領袖開始迫害耶穌,因為佢在安息日醫病。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以 猶太 人迫害耶穌,因為他在安息日做了這些事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是故 如大 輩攻 耶穌 而要殺之、因其行是情于[口撒]咟日。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
故 猶太 人逼迫耶穌、而欲殺之、因其行此事於安息日也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
猶太 人以 耶穌 於安息行此、故窘逐之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以 犹太 人逼迫耶稣,因为他在安息日做了这事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為按呢,𪜶開始迫害耶穌,因為伊佇安歇日給人醫病。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi án-ni, in khai-sí pek-hāi Iâ-so͘, in-ūi I tī An-hioh-ji̍t kā lâng i-pīⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,犹太人开始迫害耶稣,因为他在安息日做这些事。