John 5:27 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
又把审判的权柄交给祂,因为祂是人子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
且賜之權以審判、因其為人子也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
並且賜他權柄審判人、因為他是人子。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
且賜之權柄審判人、因其為人子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
并且把执行审判的权柄赐给他,因为他是人子。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
並且賜他權柄審判人、因為他是人子、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
且賜之權行鞫、以其為人子也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
且賜權以審判、因其為人子也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
並且因為祂是人子,就賜給祂行審判的權柄。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
並且因為祂是人子,就賜給祂行審判的權柄。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
同時授權與祂執行審判,因為祂也是人之子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
並且把執行審判的權柄賜給他,因為他是人子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
并且把审判的权柄交给了他,因为他是人子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
並且把審判的權柄交給了他,因為他是人子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并且因为他是人子,就赐给他行审判的权柄。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
而且給他權柄、使他審判人、因為他是人子喲。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
並且賜給他施行審判的權柄,因為他是人子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
并且赐给他施行审判的权柄,因为他是人子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他又把執行審判的權柄賜給兒子,因為他是人子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢又將審判个權柄賜給孻仔,因為佢就係人子。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
並且賜給他施行審判的權柄,因為他是人子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又其施之以權行審判、因其為人之子也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
且賜之權以審判、因其為人子也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
且予之權行鞫、以其為人子也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并且因为他是人子,就赐给他行审判的权柄。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊已經將審判的權柄賜互子,因為子是人子。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I í-keng chiong sím-phòaⁿ ê koân-pèng sù hō͘ Kiáⁿ, in-ūi Kiáⁿ sī Jîn-chú.
Chinese Traditional ERV 2006
他赋予子审判的权柄,因为耶稣是人子。