John 5:38 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
心里也没有祂的道,因为你们不信祂差来的那位。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其道不存於爾心、以其所遣者、爾不信也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他的道沒有存在你們心裏、因為你們不信他所差來的人。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼之道、亦未存於爾心、因彼所遣者、爾不信之。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他的道,你们也不放在心里,因为你们不信他所差来的那一位。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他的道理、不存在你們心裏、因為你們不信他所差遣來的人、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
不存其道於爾衷、蓋其所遣者、爾不信之也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其道不存爾心、以所遣者、爾不信也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你們並沒有祂的道存在心裏:因為祂所差來的,你們不信。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
祂的話,你們也不存在心裏,因為祂所差來的,你們不信。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
你們沒有把祂的道存記在心,所以你們不相信祂所派來的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他的道,你們也不放在心裡,因為你們不信他所差來的那一位。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
更没有把他的话语 存在你们里面,因为你们不信他所派来的那一位。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
更沒有把他的話語 存在你們裡面,因為你們不信他所派來的那一位。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们并没有他的道存在心里;因为他所差来的,你们不信。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
他的道理、不存在你的心裏、因為他所差遣的、你們不相信。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們並沒有他的道存在心裏,因為你們不信他所差來的那一位。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们并没有他的道存在心里,因为你们不信他所差来的那一位。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
沒有把他的話存在心裡,因為你們不信他所差來的那一位。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
也無將佢个話放在心中,因為你等毋信佢所差來个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們並沒有他的道存在心裏,因為你們不信他所差來的那一位。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾等未有厥言居爾內、蓋其所遺者爾不信之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
且其道不存爾心、因其所遣者、爾不信之也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
且不有其道存於爾衷、蓋所遣者爾不信也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们并没有他的道存在心里;因为他所差来的,你们不信。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁無將伊的話囥佇心內,因為恁毋信伊所差彼位。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín bô chiong I ê ōe khǹg tī sim-lāi, in-ūi lín m̄ sìn I só͘ chhe Hit-ūi.
Chinese Traditional ERV 2006
你们不把他的教导记在心里,因为你们不信仰他派来的人。