John 5:42 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我知道你们没有爱上帝的心。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我知爾無愛天主之心、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我知道你們沒有愛天主的心。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我知爾無愛 神之心。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我知道你们心里没有 神的爱。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
但我曉得你們沒有愛上帝的心、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
但知無上帝之愛於爾衷焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
但我知爾心不愛上帝、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但我知道你們心裏,沒有上帝的愛。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但我卻認得你們,在你們裏面沒有神的愛原。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我知道你們並沒有愛 神的心。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我知道你們心裡沒有 神的愛。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不过我了解你们,你们里面没有属神的爱。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不過我了解你們,你們裡面沒有屬神的愛。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但我知道,你们心里没有上帝的爱。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
但是我曉得你們心裏不敬愛上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但我知道,你們沒有愛上帝的心。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但我知道,你们没有爱上帝的心。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是我已看透你們,你們並沒有愛上帝的心。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,𠊎對你等盡了解,你等並毋係正經敬愛上帝 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但我知道,你們沒有愛 神的心。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然我識汝內中無神之愛也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
但我知爾內無有愛上帝之心、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
但我知爾於己衷無上帝之愛。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但我知道,你们心里没有 神的爱。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘我真正了解恁,佇恁內面無疼上帝的心。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú góa chin-chiàⁿ liáu-kái lín, tī lín lāi-bīn bô thiàⁿ Siōng-tè ê sim.
Chinese Traditional ERV 2006
但是我了解你们,知道你们心中没有上帝的爱。