John 6:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们便把众人吃剩的那五个大麦饼的零碎收拾起来,装满了十二个篮子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遂將五麰麥餅之屑、眾所食而餘者拾之、盈十二筐、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們就將眾人吃賸下的五個大麥餅的零碎、收拾起來、裝滿了十二個筐子。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
伊等收捨五大麥餅之零碎、盛滿十二筐。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
门徒就把众人吃剩那五个大麦饼的零碎收拾起来,装满了十二个篮子。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他們將五個大麥餅的零碎、就是眾人吃了剩下的、收拾起來、裝滿了十二筐子、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂拾五麰麥餅之屑、眾食而餘者、盈筐十二、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂以眾所食五麰麥餅餘屑、拾之盈十二筐、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們便將那五個大麥餅的零碎,就是眾人喫了剩下的,收拾起來,裝滿了十二筐子。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
如此,他們將那五個大麥餅的零碎,就是眾人吃了剩下的,收拾起來,裝滿了十二個籃子○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
於是他們將眾人吃了的五個麥餅剩下的零碎收拾起來,裝滿了十二個籮。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
門徒就把眾人吃剩那五個大麥餅的零碎收拾起來,裝滿了十二個籃子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们就把大家吃剩的那五个大麦饼的碎块收拾起来,装满了十二个篮子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們就把大家吃剩的那五個大麥餅的碎塊收拾起來,裝滿了十二個籃子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们便将那五个大麦饼的零碎,就是众人吃了剩下的,收拾起来,装满了十二个篮子。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
就把眾人所吃的五個大麥餅剩下來的零碎、收拾起來、裝滿了十二個筐子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們就把那五個大麥餅的碎屑,就是大家吃剩的,收拾起來,裝滿了十二個籃子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们就把那五个大麦饼的碎屑,就是大家吃剩的,收拾起来,装满了十二个篮子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們就把五個餅的碎塊,就是大家所吃剩的,收拾起來,一共裝滿了十二個籃子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等就將五隻大麥餅个碎仔,就係大家食賸个,拈起來,總共裝滿十二隻籃仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們就把那五個大麥餅的碎屑,就是大家吃剩的,收拾起來,裝滿了十二個籃子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此伊等收之、而以五大麥餅的零餘、剩與伊等食者而充滿十有二籃。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
遂以五大麥餅之屑、眾所食餘者、拾之、滿十二筐、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
遂拾眾食之溢、五麰麥餅屑、盈十二筐。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们便将那五个大麦饼的零碎,就是众人吃了剩下的,收拾起来,装满了十二个篮子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶就將彼五個餅的屑仔,就是大家食賰的,拾起來,攏總滿十二籃。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chiū chiong hit gō͘ ê piáⁿ ê sut-á, chiū-sī tāi-ke chia̍h chhun--ê, khioh--khí-lâi, lóng-chóng móa cha̍p-jī nâ.
Chinese Traditional ERV 2006
门徒们把剩饭收起来,装了满满十二篮,就是这些人分吃五块大麦面包后的剩饭。