John 6:18 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
忽然,湖面上狂风大作,波涛汹涌。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
風大作、波浪翻騰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
狂風大作、海裏的波浪、翻騰起來。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
狂風大作、海中波浪翻騰。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
忽然海上起了狂风,波浪翻腾。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
狂風大作、海浪翻騰、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
風烈波揚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
風烈波揚、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
忽然狂風大作,海就翻騰起來。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
忽然狂風大作,海就翻騰起來。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
忽然間,狂風襲來,以致水波大興。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
忽然海上起了狂風,波浪翻騰。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当时,大风吹起,湖水翻腾。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當時,大風吹起,湖水翻騰。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
忽然狂风大作,海就翻腾起来。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
風猛得狠、波浪翻騰起來、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
忽然狂風大作,海浪翻騰。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
忽然狂风大作,海浪翻腾。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
忽然,狂風大作,浪濤翻騰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
忽然起狂風,波浪盡激。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
忽然狂風大作,海浪翻騰。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且因風大作則海浪起。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
狂風大作、以致海浪翻騰、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
風大吹、海隨湧、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
忽然狂风大作,海就翻腾起来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
忽然,因為透大風,湖起大湧。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hut-jiân, in-ūi thàu tōa-hong, ô͘ khí tōa-éng.
Chinese Traditional ERV 2006
一阵狂风吹过,湖浪越来越大,