John 6:21 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是门徒欢然接祂上船,船立刻到了目的地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
門徒欲接之登舟、舟忽至所往之處、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
門徒就歡歡喜喜的接他上船、船忽然到了他們所要去的地方。○
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
門徒即歡喜、接其登舟、舟忽至伊等所欲至之處。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们这才把他接上船,船就立刻到了他们要去的地方。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
門徒歡歡喜喜的接他上船、船忽然到了他們所要去的地方、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
門徒欣然接之登舟、而舟倏至所往之處、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂喜接之登舟、忽至所往之處、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
門徒就歡喜接祂上船:船立時到了他們所要去的地方。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
於是門徒樂意接祂上船;那想船立時到了他們所要去的地方。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
於是他們興高采烈地接耶穌上船;那隻船也即刻到達了他們所要去的地方。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們這才把他接上船,船就立刻到了他們要去的地方。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
门徒们这才愿意接他上船。船立刻就到了他们所要去的地方。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
門徒們這才願意接他上船。船立刻就到了他們所要去的地方。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
门徒就喜欢接他上船,船立时到了他们所要去的地方。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
學生就懽懽喜喜的接他上船、忽然那船就到了所要去的地方。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
門徒就欣然接他上船,船立刻到了他們所要去的地方。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
门徒就欣然接他上船,船立刻到了他们所要去的地方。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們這才欣然接他上船;船立刻到達目的地。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等就歡歡喜喜接佢上船;船即時就到目的地。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
門徒就欣然接他上船,船立刻到了他們所要去的地方。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等即喜接之上船、一面船到所向之岸。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
故門徒喜接之上船、舟忽至其所欲往之處、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
門徒遂願接之登舟、倏至所往之處。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
门徒就喜欢接他上船,船立时到了他们所要去的地方。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
門徒就歡喜接伊上船;船連鞭到𪜶欲去的所在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Bûn-tô͘ chiū hoaⁿ-hí chiap I chiūⁿ-chûn; chûn liâm-piⁿ kàu in beh khì ê só͘-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,他们都高兴地把耶稣接进了船,船立刻就到了他们要去的地方。