John 6:29 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣说:“信上帝差来的那位,就是做上帝的工作。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌曰、信天主所遣者、即行天主之事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌回答說、信天主所差來的人、就算作天主所喜悅的事了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌答曰、信 神所遣者、此即行 神所喜悅之事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣回答:“信 神所差来的,就是作 神的工了。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌回答說、信上帝所差遣來的人、就是作上帝的事、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶穌 曰、信其所遣者、即上帝之工也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 曰、信其所遣者、即稱上帝之事、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
耶穌回答說,信上帝所差來的,這就是作上帝的工。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
耶穌回答說:信靠神所差來的,這就是作神的工!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
耶穌回答他們說:『信服 神派遣來的人,即算 神的工作。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌回答:“信 神所差來的,就是作 神的工了。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣回答说: “信神所派来的那一位,就是做神的工作。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌回答說: 「信神所派來的那一位,就是做神的工作。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣回答说:「信上帝所差来的,这就是做上帝的工。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 道、信上帝所差遣的人、就可以成功上帝所喜的事了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌回答,對他們說:「信上帝所差來的,這就是上帝的工作。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣回答,对他们说:“信上帝所差来的,这就是上帝的工作。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌回答:「信他所差來的那一位,這就是上帝要你們做的工作。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌應講:「信上帝所差來个,這就係上帝愛你等做个工作。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌回答,對他們說:「信 神所差來的,這就是 神的工作。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶穌 謂伊等曰、神之功者、乃爾信于其所遣者也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌答曰、信上帝所遣者、此即上帝之事也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
耶穌 應而語之曰、信乎其所遣者、是上帝之工也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣回答说:「信 神所差来的,这就是做 神的工。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌應講:「信上帝所差彼位就是做上帝的工。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ ìn kóng, “Sìn Siōng-tè só͘ chhe Hit-ūi chiū-sī chòe Siōng-tè ê kang.”
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣回答∶“上帝要求你们做的事情是:信仰他派来的人。”