John 6:39 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
差我来者的旨意是,祂所赐给我的,我一个也不会失掉,在末日我要叫他们复活。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
父所賜我之人、我不失之、而末日復活之、此即遣我之父之意、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡他所賜給我的人、我必不失落、在末日我要呌他復活、這就是差我來的父的意思。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
凡父所賜我之人、我必不失去、在末日、我必使之復活、此即遣我來之父之意。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那差我来者的旨意就是:他所赐给我的人,我连一个也不失落,并且在末日我要使他们复活。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
父所賜給我的人、我必不失落、在末日我要使他復活、這就是差遣我來的父的意思、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其予我者、我弗失、而末日復起之、此遣我者之旨也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
父所予我、我不失、而末日復生之、此父遣我之意也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
差我來者的意思,就是祂所賜給我的,叫我一個也不失落,在末日必叫他復活。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
差我來者的意思,就是祂所賜給我的,叫我一個也不失落,在末日卻叫他復活。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
派遣我的父既將一切授予我,其意實欲我不僅使之萬無一失,而且在末日使之復活。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那差我來者的旨意就是:他所賜給我的人,我連一個也不失落,並且在末日我要使他們復活。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那派我来者 的旨意,就是要我不失去他赐给我的任何人,而且要我在末日使他复活。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那派我來者 的旨意,就是要我不失去他賜給我的任何人,而且要我在末日使他復活。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
差我来者的意思就是:他所赐给我的,叫我一个也不失落,在末日却叫他复活。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
天父所給我的人、我不失落的、到世間的末日叫他復生、這是天父差遣我的意思喲。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
差我來那位的旨意就是:他所賜給我的,要我一個也不失落,並且在末日使他復活。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
差我来那位的旨意就是:他所赐给我的,要我一个也不失落,并且在末日使他复活。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
差我來那位的旨意就是:他所賜給我的人,我連一個也不讓他們失落,而是要在末日使他們復活。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該『差𠊎來个』个旨意,就係愛𠊎保守佢所賜給𠊎个人,連一個也毋會失落,反轉,𠊎在末日愛使佢等復活。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
差我來那位的旨意就是:他所賜給我的,要我一個也不失落,並且在末日使他復活。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又斯乃父遣我者之志意、即以其凡所給我、我無所失、乃在於末日時將復活之也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
凡其所賜我者、我不失之、而於末日復生之、此乃遣我之父之意也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
凡所予我者、我無失、乃末日復起之、此遣我者之旨也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
差我来者的意思就是:他所赐给我的,叫我一个也不失落,在末日却叫他复活。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
差我來彼位的旨意是按呢:伊所互我的人,我連一個都𣍐喪失,佇末日我會互𪜶閣活。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhe góa lâi Hit-ūi ê chí-ì sī án-ni: I só͘ hō͘ góa ê lâng, góa liân chi̍t ê to bōe sòng-sit, tī Boa̍t-ji̍t góa ōe hō͘ in koh-oa̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
这就是派我来的人的意愿:不失去他(上帝)赐给我的任何人,并在末日里让他们复活。