John 7:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
节期约过了一半,耶稣来到圣殿教导人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當節期中、耶穌升聖殿教誨、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到了節的中日、耶穌上聖殿教訓人。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
至節之中日、耶穌上聖殿教訓人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
节期当中,耶稣上圣殿去教导人。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
當節期中、耶穌上殿教訓人、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
節期中、 耶穌 上殿訓誨、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當節期中、 耶穌 升殿教誨、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
到了節的中間,耶穌上殿裏去教訓人。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
到了節期當中耶穌上殿裏去教訓人。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
節朝約渡過一半,耶穌上了聖殿,開始施教。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
節期當中,耶穌上聖殿去教導人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
可是住棚节已经过了一半,耶稣上圣殿去,开始教导人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
可是住棚節已經過了一半,耶穌上聖殿去,開始教導人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
到了节期,耶稣上殿里去教训人。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
節期當中的日子、 耶穌 在殿教訓人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
節期已過了一半,耶穌上聖殿去教導人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
节期已过了一半,耶稣上圣殿去教导人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
節期過了一半,耶穌就上聖殿去教導人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
節期過掉一半,耶穌就上去聖殿教訓人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
節期已過了一半,耶穌上聖殿去教導人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫禮宴約半時 耶穌 往上進堂而訓教。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
當節期中、耶穌升殿訓人、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
當節期中、 耶穌 上殿教誨。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
到了节期,耶稣上殿里去教训人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
節期過一半,耶穌才上去聖殿教示人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Choeh-kî kè chi̍t-pòaⁿ, Iâ-so͘ chiah chiūⁿ-khì Sèng-tiān kà-sī lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
节日过了一半时,耶稣来到大殿院开始教导。