John 7:16 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣说:“我的教导不是出于我自己,而是出于差我来的那位。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌謂之曰、我道非我道、乃遣我者之道也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌回答他們說、我的道不是我的、是差我來的父的道。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌答曰、我之道、非由於我乃由於遣我者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣说:“我的教训不是我自己的,而是出于那差我来的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌說、我的道、不是我的道、是差遣我來的父的道、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶穌 曰、我之訓非由己、乃由遣我者也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 曰、我道非由己、乃由遣我者、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
耶穌就回答他們說,我的教訓不是我自己的,乃是那差我來者的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
耶穌便回答他們說:我的教訓不是我自己的,乃是那差我來者的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
耶穌回答說:『我所教授的,並非自己的,實乃來自派遣我的 神。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌說:“我的教訓不是我自己的,而是出於那差我來的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣回答他们,说: “我的教导不是我自己的,而是那派我来者的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌回答他們,說: 「我的教導不是我自己的,而是那派我來者的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣说:「我的教训不是我自己的,乃是那差我来者的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 道、我的道理不是從自己來的、是從打發我的父來的呵。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是耶穌回答他們,說:「我的教導不是我自己的,而是差我來那位的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是耶稣回答他们,说:“我的教导不是我自己的,而是差我来那位的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌說:「我的教導不是我自己的,而是出於那位差我來的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌講:「𠊎个教示毋係𠊎自家个,係對該差𠊎个上帝來个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是耶穌回答他們,說:「我的教導不是我自己的,而是差我來那位的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶穌 答伊等曰、我的道理非我自己的、乃遣我者的。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌曰、我之道、非我道也、乃遣我來者之道、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
耶穌 遂應之曰、我教非己教、乃遣我者之教也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣说:「我的教训不是我自己的,乃是那差我来者的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌應講:「我的教示毋是我家己的,是差我來彼位的教示。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ ìn kóng, “Góa ê kà-sī m̄-sī góa ka-kī ê, sī chhe góa lâi Hit-ūi ê kà-sī.
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣回答他们说∶“我教导的不是我自己的教导,而是来自于派遣我的上帝。