John 7:33 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣对众人说:“我暂时还会跟你们在一起,不久我要回到差我来的那位那里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌曰、我尚有片時偕爾、後歸遣我者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌說、我還有不多幾時同你們在一處、以後要回到差我來的父那裏去。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌曰、我尚有不多時、偕爾同在、後將歸於遣我者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是耶稣说:“我跟你们在一起的时候不多了,我要回到那差我来的那里去。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌說、我還有片時和你們在一處、後就回到差遣我來的父那裏去、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶穌 曰、我猶暫偕爾、後歸遣我者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 曰、我暫偕爾、後歸遣我者、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
於是耶穌說,我還有不多的時候和你們同在,以後就回到差我來的那裏去。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
故此耶穌說:我還有不多的時候和你們同在;以後就回到差我來的那裏去。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
於是耶穌對他們說:『我還有少許時間和你們同在,然後就回到派出我來的那裏去,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是耶穌說:“我跟你們在一起的時候不多了,我要回到那差我來的那裡去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣说: “我与你们在一起的时候不多了,我要回到派我来的那一位面前。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌說: 「我與你們在一起的時候不多了,我要回到派我來的那一位面前。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是耶稣说:「我还有不多的时候和你们同在,以后就回到差我来的那里去。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 道、我暫且和你們同在、後來我回到差遣我的主那裏去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是耶穌說:「我跟你們在一起的時候不會太久了,我要回到那差我來的那裏去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是耶稣说:“我跟你们在一起的时候不会太久了,我要回到那差我来的那里去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌說:「我還有一點點時間跟你們在一起,然後就要回到差我來的那位那裡去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌講:「𠊎還有多少仔時間同你等共下,然後愛倒轉『差𠊎來个』該位去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是耶穌說:「我跟你們在一起的時候不會太久了,我要回到那差我來的那裏去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 耶穌 謂伊等曰、尚暫時些我偕爾、方往于遣我者。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌曰、我尚有片時偕爾、後歸遣我來者、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
耶穌 遂曰、我猶暫偕爾、後歸遣我者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是耶稣说:「我还有不多的时候和你们同在,以后就回到差我来的那里去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌講:「我閣及恁做夥無偌久就欲轉去差我來彼位遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ kóng, “Góa koh kap lín chòe-hé bô jōa kú chiū beh tńg-khì chhe góa lâi Hit-ūi hia.
Chinese Traditional ERV 2006
“我和你们在一起的时间非常短暂了,然后我就要回到派我来的那位那里去。