John 7:38 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
信我的人正如圣经所言,‘从他里面要流出活水的江河来。’”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
信我者、其腹必流活水之川、如經所載、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人若信我、就如經上所說、從他腹中必要流出活水來、如同江河一般。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
人若信我、即如經所云、自其腹中、必流活水如川。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
信我的人,就像圣经所说的,从他的腹中要涌流出活水的江河来。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
信我的人、如經書上說、從他腹中必流出活水來、與江河同、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
信我者、如經所言、將有活水之川、由其腹而流焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
信我者、其腹必流活水如川、猶記所載、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
信我的人,就如經上所說,從祂腹中要流出活水的江河來。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
信靠我的人,就如經上說過:從他的腹中『要流出活水的江河來』。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
信我的人,如經典所說,將有活水如江河,從他腹內流出!』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
信我的人,就像聖經所說的,從他的腹中要湧流出活水的江河來。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
信我的人,就如经上所说的,从他的腹中将要涌流出活水的江河。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
信我的人,就如經上所說的,從他的腹中將要湧流出活水的江河。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
信我的人就如经上所说:『从他腹中要流出活水的江河来。』」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
信我的人必定肚裏流出活水來、像川一樣、依着聖經所說的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
信我的人,就如經上所說:『從他腹中將流出活水的江河來。』」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
信我的人,就如经上所说:‘从他腹中将流出活水的江河来。’”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
聖經上說:『那信我的人有活水的河流要從他心中湧流出來 。』」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
信𠊎个人,照聖經所講 :『對厥內肚會有江河流出生命个水。』」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
信我的人,就如經上所說:『從他腹中將流出活水的江河來。』」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其信于我者如經云、出厥肚將流活水之河也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
信我者、如經所云、自其腹必流活水、與江河同、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
信乎我者、如經所言其腹將流生水川。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
信我的人就如经上所说:『从他腹中要流出活水的江河来。』」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
信我的人,照聖經所講:『有活水的溪會對伊的腹內淐出來。』」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sìn góa ê lâng, chiàu Sèng-keng só͘ kóng, ‘Ū oa̍h-chúi ê khoe ōe tùi i ê pak-lāi chhèng--chhut-lâi.’”
Chinese Traditional ERV 2006
就象《经》上所说的那样,信仰我的人,活水的河流就会从他内心源源流出。”